MLP (Winter Wrap Up)

Обсуждение старых и новых серий, субтитров, сюжета и всего связанного с My Little Pony: Friendship is Magic
Ответить
Аватара пользователя
DonEnaya
Сообщения: 180
Зарегистрирован: 03 июл 2011 15:56

MLP (Winter Wrap Up)

Сообщение DonEnaya » 29 окт 2011 19:39

Переводили впятером XDD Старались не рифмовать, а делать так, чтобы на музыку ложилось. Пара моментов не получилась, может что-то подскажете?
--------------------------
Три месяца прохлады и классных зимних дней (или классных выходных)
Держали копытца дома мы и веселились от души
Но еды запас иссекли и не взойдет здесь ничего
И хоть сапожки я люблю, не в моде уж они

Пришла пора весну встречать, ее тепло и жизнь
Но зиме пора сказать прощай, ее должны мы проводить
Как всем помочь, я новичок, у них у всех дела
Как обойтись без волшебства
Ведь помощь им нужна

На уборку, на уборку
Ведь лениться нам нельзя
На уборку, на уборку
Ведь на носу уже весна, ведь на носу уже весна

Пегасы встретят южных птиц, их работа началась
Очистят небеса от туч и пустят солнца луч
Передвинем облака и растопим белый снег
Когда солнце встанет, теплота и счастье к нам придут

На уборку, на уборку
Ведь лениться нам нельзя
На уборку, на уборку
Ведь на носу уже весна
На уборку, на уборку
Ведь на носу уже весна, ведь на носу уже весна

Маленькие зверушки спят под теплым зимним льдом
Мы будим этих сонь нашей любовью и теплом
Мы угощаем их едой и чистим их дома
Мы встречаем южных птиц, здесь будет их семья

На уборку, на уборку
Ведь лениться нам нельзя
На уборку, на уборку
Ведь на носу уже весна
На уборку, на уборку
Ведь на носу уже весна, ведь на носу уже весна

Очистить землю нелегко и зерна посадить
Без заботы, ласки и любви нам их не взрастить
Яблоки, морковь и хрен (XD), да яркие цветы
Усердно работать придется нам, здесь дело есть у всех

На уборку, на уборку
Ведь лениться нам нельзя
На уборку, на уборку
Ведь на носу уже весна
На уборку, на уборку
Ведь на носу уже весна, ведь на носу уже весна

Теперь я знаю, что, да как, чем же заняться здесь
Со всей душой хочу помочь, куда податься мне
Как обойтись без волшебства и помочь командам всем
Полезной хочу я стать, проявить себя
Проявить себя

На уборку, на уборку
Ведь лениться нам нельзя
На уборку, на уборку
Ведь на носу уже весна
На уборку, на уборку
Ведь на носу уже весна, ведь на носу уже весна, ведь на носу уже весна

Аватара пользователя
AxelKauaid
Сообщения: 1918
Зарегистрирован: 08 окт 2011 15:45
Откуда: Майма, Алтайский край
Контактная информация:

Сообщение AxelKauaid » 30 окт 2011 01:36

Несколько приёмов использовано класно, но с рифмовкой проблемы, я её уже почти перевёл на хороший лад. Душа просит спеть. Пожалуй некоторые фразы возьму из вашего, но только те, которые более менее рифмованы.

Аватара пользователя
DonEnaya
Сообщения: 180
Зарегистрирован: 03 июл 2011 15:56

Сообщение DonEnaya » 30 окт 2011 04:07

рифма не обязательна, если на музыку ложится + мы старалась более-менее близко к тексту это сделать.

Аватара пользователя
AxelKauaid
Сообщения: 1918
Зарегистрирован: 08 окт 2011 15:45
Откуда: Майма, Алтайский край
Контактная информация:

Re:

Сообщение AxelKauaid » 30 окт 2011 04:14

DonEnaya писал(а):рифма не обязательна, если на музыку ложится + мы старалась более-менее близко к тексту это сделать.
Как это необязательно?
Песня должна звучать и при этом перевод должен быть правильным. ИМХО

Ладно рифму я сам сделаю и сюда выложу. Несколько кусочков возьму у номореплай, там многие вырожения просто суперски в рифму звучат.
половину текста рифмую сам, половину у кого нибудь беру. Таким образом может получиться качественный перевод.

Аватара пользователя
DonEnaya
Сообщения: 180
Зарегистрирован: 03 июл 2011 15:56

Сообщение DonEnaya » 30 окт 2011 05:06

как у тебя может получиться качественный перевод, если в твоем сообщении, как минимум, 4 ошибки О3О не считая речевых в построении предложений Х3

Аватара пользователя
DonEnaya
Сообщения: 180
Зарегистрирован: 03 июл 2011 15:56

Сообщение DonEnaya » 30 окт 2011 05:08

И да, рифма необязательна. Как минимум, 2 песни могу предоставить абсолютно без рифмы, при этом здорово звучащих.
http://www.youtube.com/watch?v=5p8p5JkWUGg
http://www.youtube.com/watch?v=qV0pIIvY ... BE6278B861

Аватара пользователя
AxelKauaid
Сообщения: 1918
Зарегистрирован: 08 окт 2011 15:45
Откуда: Майма, Алтайский край
Контактная информация:

Re:

Сообщение AxelKauaid » 30 окт 2011 06:26

DonEnaya писал(а):как у тебя может получиться качественный перевод, если в твоем сообщении, как минимум, 4 ошибки О3О не считая речевых в построении предложений Х3
Писать торопясь с мобильника на паре - не айс.

Аватара пользователя
AxelKauaid
Сообщения: 1918
Зарегистрирован: 08 окт 2011 15:45
Откуда: Майма, Алтайский край
Контактная информация:

Сообщение AxelKauaid » 30 окт 2011 06:50

Бета версия.(будет улучшаться.) И перевод соответствует и хоть как-то красиво звучит. Половина рифмовки в тексте не моя - благодарите НоМореПлай.
Вот:

MLPFIM «Winter Wrap Up»

«Зимняя уборка»

Три месяца прохлады и классных зимних дней, RainBoyDash
Копыта грели мы в тепле, играли как могли, Pinki Pai
Запас еды идёт к нулю в такое время года, AppleJack
И хоть сапожки я люблю, на них проходит мода... Rarity

Пора скорей весну встречать, всю зелень и тепло Twilit Sparkle
Но прежде предстоит убрать, ведь снега намело
Хочу помочь, вот только как?
Впервые в Понивилле я, без волшебства не может маг
Что делать, как понять?

Припев:
Убрать зиму! Убрать Зиму!
Мы все отдохнули с полна
Убрать зиму! Убрать Зиму!
Ведь завтра приходит весна!
Ведь завтра приходит весна!

Твоя работа не легка, когда твой вид пегас
Ведь разогнать все облака сумеет только ас!
Мы впустим солнышка лучи, и уберём все облака
Разгоним беленький снежок быстрой вьюгой!

Припев:
Убрать зиму! Убрать зиму!
Задача не проста!
Убрать зиму! Убрать зиму!
Ведь завтра приходит весна!
Убрать зиму! Убрать зиму!
Ведь завтра приходит весна!
Ведь завтра приходит весна!

Маленькие звери спят, под тёплым зимнем снегом
Мы разбудим этих сонь. «Тихо и нежно» Flutter shay
Накормим их едой, почистим их дома
Мы встретим наших южных птиц
Здесь будет их семья


Припев…

Очистить землю не легко и зёрна посадить
Заботу, ласку и любовь им нужно подарить
Яблоки, морковь и лук, яркие цветы
Потрудится. Мы должны
Работники нужны!

Припев…
Теперь я знаю, что да как.
Чем мне заняться здесь?
Всем сердцем я хочу помочь,
Куда податься мне? Как обойтись без волшебства и помочь пони всем?
Ведь я хочу быть полезной… Проявить себя! Проявить себя…

Припев…

Аватара пользователя
DonEnaya
Сообщения: 180
Зарегистрирован: 03 июл 2011 15:56

Сообщение DonEnaya » 30 окт 2011 07:12

Какой смысл рифмовать текст, если он не ложиться на музыку и звучит убого?
Вот сам спой так, чтобы не было расхождения с музыкой и ударение попадало на нужные слоги.
И NoMorePlay не за что благодарить, это не их перевод.
И, ко всему прочему, там смысл местами получается вообще не такой, какой в оригинале.

ПониМан

Re: MLP (Winter Wrap Up)

Сообщение ПониМан » 30 окт 2011 07:30

AxelKauaid: бро,да у тебя перевод хуже не куда.Это вообще на песню не ложится.Ты хоть пробовал ЭТО спеть?
ИМХО выше перевод уж лучше будет.

Аватара пользователя
AxelKauaid
Сообщения: 1918
Зарегистрирован: 08 окт 2011 15:45
Откуда: Майма, Алтайский край
Контактная информация:

Re:

Сообщение AxelKauaid » 30 окт 2011 07:35

DonEnaya писал(а):Какой смысл рифмовать текст, если он не ложиться на музыку и звучит убого?
Вот сам спой так, чтобы не было расхождения с музыкой и ударение попадало на нужные слоги.
И NoMorePlay не за что благодарить, это не их перевод.
И, ко всему прочему, там смысл местами получается вообще не такой, какой в оригинале.
Спеть? Да запросто! Именно этим я в основном и занимаюсь.
Смысл рифмовать есть всегда - так будет намного приятнее. Лично для меня будет просто убого слушать красивую песню и читать убогие сабы, которые мало того что отвлекают, ещё и не дают сосредоточится на истинной красоте песни. Не знаю как вам, но мне кажется, что любая песня не может быть просто набором слов, она должна звучать и она звучит на английском, но читая субтитры она тоже должна звучать в сознании человека, который их читает и при этом не знает английского. И перевод песни не должен быть переведен настолько дословно, это же ужасно и некрасиво.
Лично для меня, как для певца знать перевод песни не рифмованным - катастрофа! (немного преувеличил, наверное)

ПониМан

Re: MLP (Winter Wrap Up)

Сообщение ПониМан » 30 окт 2011 07:44

AxelKauaid: да ты не чуть чуть преувеличил броняш.
Спой и выложи.С ,, удовольствием" послушаю как твоя ,,рифма" будет звучать.

Аноним

Re: MLP (Winter Wrap Up)

Сообщение Аноним » 30 окт 2011 07:47

гребаный стыд ><""""
Это жутко! Ты взял 2 самых убогих перевода, сложил их в один и получилось, по твоему мнению, божественно, да еще говоришь, что это твой собственный перевод???

Аватара пользователя
DonEnaya
Сообщения: 180
Зарегистрирован: 03 июл 2011 15:56

Сообщение DonEnaya » 30 окт 2011 07:59

А теперь так, горе-певец.
Я не знаю, где твои глаза, читай и внимай!
Я ни сколько не хочу обидеть авторов этих 2-х переводов, но в совмещенной варианте это убого, ребята
---------------

Три месяца прохлады и классных зимних дней, RainBoyDash -ложится
Копыта грели мы в тепле, играли как могли, Pinki Pai - ложится, но не соответствует оригиналу
Запас еды идёт к нулю в такое время года, AppleJack - вообще не ложится
И хоть сапожки я люблю, на них проходит мода... Rarity - вообще не ложится

Пора скорей весну встречать, всю зелень и тепло Twilit Sparkle - ложится
Но прежде предстоит убрать, ведь снега намело - ложится, но не соответствует оригиналу
Хочу помочь, вот только как? - ложится
Впервые в Понивилле я, без волшебства не может маг - ВООБЩЕ НИКАК не соответствует оригиналу
Что делать, как понять? - что за хрень?

Припев:
Убрать зиму! Убрать Зиму!
Мы все отдохнули с полна
Убрать зиму! Убрать Зиму!
Ведь завтра приходит весна!
Ведь завтра приходит весна! - вот весь припев редкостное говнище, мало того, что ударение попадает на Убрать - на букву У, а в слове Приходит на последний слог, оно еще и звучит тупо =/

Твоя работа не легка, когда твой вид пегас - чтоооо?????????? Там вообще поется про то, что надо вернуть домой южных птиц
Ведь разогнать все облака сумеет только ас!
Мы впустим солнышка лучи, и уберём все облака - эти две строчки норм
Разгоним беленький снежок быстрой вьюгой! - ты ударения в русском языке знаешь? ВьЮгой, а не вьюгОй

Маленькие звери спят, под тёплым зимнем снегом - просто убого, к тому же зимнИм, а не зимнем
Мы разбудим этих сонь. «Тихо и нежно» Flutter shay - не ложится вообще
Накормим их едой, почистим их дома - эти 3 строчки ок
Мы встретим наших южных птиц
Здесь будет их семья



Очистить землю не легко и зёрна посадить - нелегко пишется слитно тут) лол
Заботу, ласку и любовь им нужно подарить - это норм
Яблоки, морковь и лук, яркие цветы
Потрудится. Мы должны - эти 2 ок
Работники нужны! - не так оригинал переводится

Припев…
Теперь я знаю, что да как.
Чем мне заняться здесь?
Всем сердцем я хочу помочь, - всем сердцем не ложится
Куда податься мне? Как обойтись без волшебства и помочь пони всем?
Ведь я хочу быть полезной… Проявить себя! Проявить себя… - ведь я хочу быть полезной не ложится

Аватара пользователя
AxelKauaid
Сообщения: 1918
Зарегистрирован: 08 окт 2011 15:45
Откуда: Майма, Алтайский край
Контактная информация:

Re: MLP (Winter Wrap Up)

Сообщение AxelKauaid » 30 окт 2011 08:04

Аноним писал(а):гребаный стыд ><""""
Это жутко! Ты взял 2 самых убогих перевода, сложил их в один и получилось, по твоему мнению, божественно, да еще говоришь, что это твой собственный перевод???
Я этого не говорил, и я не говорил что перевод мой. Отчасти да, немного фраз моих, несколько от других авторов. но это и вправду звучит.

Аватара пользователя
DonEnaya
Сообщения: 180
Зарегистрирован: 03 июл 2011 15:56

Сообщение DonEnaya » 30 окт 2011 08:06

Звучит? Спой, о, великий певец, посмотрим, как у тебя это ляжет на музыку.
Потому мы и взялись за перевод, ибо этот не подходит никак.
И как бы не несколько фраз авторов, тут все чужое

Аватара пользователя
AxelKauaid
Сообщения: 1918
Зарегистрирован: 08 окт 2011 15:45
Откуда: Майма, Алтайский край
Контактная информация:

Re:

Сообщение AxelKauaid » 30 окт 2011 08:12

DonEnaya писал(а):А теперь так, горе-певец.
Я не знаю, где твои глаза, читай и внимай!
Я ни сколько не хочу обидеть авторов этих 2-х переводов, но в совмещенной варианте это убого, ребята
---------------

Три месяца прохлады и классных зимних дней, RainBoyDash -ложится
Копыта грели мы в тепле, играли как могли, Pinki Pai - ложится, но не соответствует оригиналу
Запас еды идёт к нулю в такое время года, AppleJack - вообще не ложится
И хоть сапожки я люблю, на них проходит мода... Rarity - вообще не ложится

Пора скорей весну встречать, всю зелень и тепло Twilit Sparkle - ложится
Но прежде предстоит убрать, ведь снега намело - ложится, но не соответствует оригиналу
Хочу помочь, вот только как? - ложится
Впервые в Понивилле я, без волшебства не может маг - ВООБЩЕ НИКАК не соответствует оригиналу
Что делать, как понять? - что за хрень?

Припев:
Убрать зиму! Убрать Зиму!
Мы все отдохнули с полна
Убрать зиму! Убрать Зиму!
Ведь завтра приходит весна!
Ведь завтра приходит весна! - вот весь припев редкостное говнище, мало того, что ударение попадает на Убрать - на букву У, а в слове Приходит на последний слог, оно еще и звучит тупо =/

Твоя работа не легка, когда твой вид пегас - чтоооо?????????? Там вообще поется про то, что надо вернуть домой южных птиц
Ведь разогнать все облака сумеет только ас!
Мы впустим солнышка лучи, и уберём все облака - эти две строчки норм
Разгоним беленький снежок быстрой вьюгой! - ты ударения в русском языке знаешь? ВьЮгой, а не вьюгОй

Маленькие звери спят, под тёплым зимнем снегом - просто убого, к тому же зимнИм, а не зимнем
Мы разбудим этих сонь. «Тихо и нежно» Flutter shay - не ложится вообще
Накормим их едой, почистим их дома - эти 3 строчки ок
Мы встретим наших южных птиц
Здесь будет их семья



Очистить землю не легко и зёрна посадить - нелегко пишется слитно тут) лол
Заботу, ласку и любовь им нужно подарить - это норм
Яблоки, морковь и лук, яркие цветы
Потрудится. Мы должны - эти 2 ок
Работники нужны! - не так оригинал переводится

Припев…
Теперь я знаю, что да как.
Чем мне заняться здесь?
Всем сердцем я хочу помочь, - всем сердцем не ложится
Куда податься мне? Как обойтись без волшебства и помочь пони всем?
Ведь я хочу быть полезной… Проявить себя! Проявить себя… - ведь я хочу быть полезной не ложится
Я вообще могу и не пытаться переводить и делать ритмично. И уж извини, что некоторые врзы не по переводу, я старался сделать их более ритмичными.
"Ведь я хочу быть полезной" - не ложиться.
Тогда: "Ведь я хочу полезной быть."
Всё сейчас я это всё спою и выложу на ютуб, и ладно заменю "убрать зиму" на "на уборку"(кстати тоже не очень близко к оригиналу) И вообще я не очень стараюсь ему так "дословно соответствовать. Моя задача проявить больше фантазии, чтобы добиться наиболее приятных фраз. И кстати это всего лишь "бета" версия, я её ещё не доработал.
И хоть не к оригиналу - общий смысл песня не теряет и понятно о чём о на. "Петь нужно о чём-то, а не про что-то."

Аватара пользователя
DonEnaya
Сообщения: 180
Зарегистрирован: 03 июл 2011 15:56

Сообщение DonEnaya » 30 окт 2011 08:14

От того, что ты переставил слова, оно ложиться не будет, потому что кол-во слогов не меняется!

Аватара пользователя
AxelKauaid
Сообщения: 1918
Зарегистрирован: 08 окт 2011 15:45
Откуда: Майма, Алтайский край
Контактная информация:

Сообщение AxelKauaid » 30 окт 2011 09:09

Ладно сдаюсь, это сложно спеть. Но разве без рифмовки лучше, чем с ней?

Аватара пользователя
Daisy
Сообщения: 2504
Зарегистрирован: 17 окт 2011 10:58

Сообщение Daisy » 30 окт 2011 10:24

DonEnaya, посмотрела Ваш вариант, несколько мыслей возникло в порядке мозгового штурма.

>>Держали копытца дома мы и веселились от души
>>Но еды запас иссекли и не взойдет здесь ничего
??? (замену не придумала, но звучит на мой взгляд очень плохо)
Припасы скоро кончатся, не вырастить зимой

>>Но зиме пора сказать прощай, ее должны мы проводить
Но также срок сказать "прощай" - и зиму проводить
На уборку, на уборку
Ведь лениться нам нельзя
На уборку, на уборку
Ведь на носу уже весна, ведь на носу уже весна
??? (вообще, у меня были мысли вроде "сгоним зиму", но тоже как-то так себе)
Закончить праздники пора,
???
Завтра к нам придёт весна, завтра к нам придёт весна.
Пегасы встретят южных птиц, их работа началась
Очистят небеса от туч и пустят солнца луч
Передвинем облака и растопим белый снег
Когда солнце встанет, теплота и счастье к нам придут
Сначала южных птиц должны пегасы привести,
И серость с неба разогнать, свет солнца пропустить,
Мы сдвинем тучи и растопим весь снег,
??? (тут я строчку не очень в оригинале разбираю ^^'')

AxelKauaid, в песне (тем более переводе) ритм действительно важнее рифмы. Если, конечно, предполагается её петь. А если нет - то и рифма не слишком нужна.
Правда, в случае перевода "под пение" обычно и дословное значение вторично. Из трёх зайцев - ритм, рифма, значение - обычно приходится несколько покалечить хотя бы одного :)
Всю тему (и даже весь перевод) не читала, мне сейчас некогда ^^'' Потом ещё строчки посмотрю.

Аватара пользователя
DonEnaya
Сообщения: 180
Зарегистрирован: 03 июл 2011 15:56

Сообщение DonEnaya » 30 окт 2011 13:54

спасибо большое

Аватара пользователя
Grue
Сообщения: 32
Зарегистрирован: 17 июл 2011 08:42
Контактная информация:

Сообщение Grue » 30 окт 2011 18:14

Я все песни первого сезона перевел здесь

Код: Выделить всё

Три месяца прохлады и праздничных хлопот.
Держали мы копытца дома и веселились без забот.
Но запасы еды истекают и не растёт в мороз посев.
И хоть я люблю свои сапожки, из моды вышли все.

Пришло время встречать весну, и теплоту, и зелень,
И пришло время сказать прощай зиме, что нас не грела.
Как мне помочь, я здесь недавно? Чем всепони заняты?
Своё призвание без магии cмогу ли я найти?

[Припев]
Зимний Финиш, Зимний Финиш!
Нам сегодня совсем не до сна.
Зимний Финиш, Зимний Финиш!
Завтра к нам придет весна,
Завтра к нам придет весна!

Чтоб гнать всех перелетных птиц пегасы пригодятся.
Очистим небо, и лучи сквозь тучи просочатся.
Сдвигаем облака, чтобы растаял снег,
И солнце даст нам живительный свет!

[Припев]

Зверушки в спячке тут лежат под толстым слоем снега.
Разбудим мы сегодня их, тихо и очень нежно.
Поможем им собрать еду и починить их дом,
И встретим перелётных птиц новеньким гнездом!

[Припев]

Непросто землю нам вспахать, семена посадить.
Нужен уход и солнца свет, и будут нас кормить
Яблоки, морковь и сельдерей, и цветы радуют глаз.
Мы должны трудиться на все сто, ведь куча дел у нас!

[Припев]

Теперь понятно всё, но как место своё найти?
Всем сердцем я хочу помочь, не знаю лишь пути.
Без магии, чтоб соблюсти устои земных пони тут,
Я просто должна сделать всё, что я могу,
Всё, что я могу!

[Припев]

Аватара пользователя
AxelKauaid
Сообщения: 1918
Зарегистрирован: 08 окт 2011 15:45
Откуда: Майма, Алтайский край
Контактная информация:

Сообщение AxelKauaid » 16 ноя 2011 03:18


На мой взгляд это самое лучшее исполнение этой песни на русском в данный момент. Душу греет не хуже оригинала. Мне очень нрава это видео!

Аватара пользователя
FreeSlave
Сообщения: 400
Зарегистрирован: 09 авг 2011 17:45
Откуда: Тула
Контактная информация:

Сообщение FreeSlave » 16 ноя 2011 08:07

Вокал - ад просто. Бееебееебеее

jbond

Сообщение jbond » 11 дек 2011 07:24

да этот перевод жесть мне больше нравится оригинал
а если по русски то та что в озвучке была

Аватара пользователя
Max Crusader
Сообщения: 37
Зарегистрирован: 09 дек 2011 18:06
Откуда: Псков

Сообщение Max Crusader » 11 дек 2011 11:44

Да. Признаюсь честно, оригинал лучше, но русский перевод песни тоже очень хороший. Хорошо спето, с душой. Я бы лучше не спел XD.

Аватара пользователя
blacknd
Сообщения: 4761
Зарегистрирован: 09 май 2011 13:42

Сообщение blacknd » 13 дек 2011 04:40

И что же, fillies and gentlecolts? У нас несколько тысяч посетителей в день, и среди них не найдётся ни одного хорошего вокалиста?

Lenich, Beeline, хорош шифроваться, выходите из сумрака. Дружбомагия, и всё такое.
Переводчики, к вам тоже обращаюсь - с теми объёмами, которыми переводится и вычитывается фикота, внятный перевод даже такого текста для вас - дело максимум пары дней.
Давайте-давайте. Песня сама себя не споёт, а моя персональная бесталанность - не аргумент. Алсо, она не одна же.

jbond

Сообщение jbond » 13 дек 2011 05:08

хотя если подумать исполнение норм

Аватара пользователя
Electron
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 02 май 2012 13:53
Откуда: Челябинск

Re: MLP (Winter Wrap Up)

Сообщение Electron » 02 май 2012 14:27

Тааак, что-то я запутался совсем.
Допустим, я хочу предложить свой вариант перевода песни "Winter Wrap Up", но куда мне его можно запостить?
Гугл отправляет по первой ссылке сюда, по другой сюда, по ещё одной сюда.
Я, конечно, могу новую тему создать, но одинаковые темы плодить не охота.
Помогите кто-нибудь. =/

Аватара пользователя
Whitey
Сообщения: 309
Зарегистрирован: 24 окт 2011 17:53

Сообщение Whitey » 02 май 2012 16:03

Ну запости тут или http://forum.everypony.ru/viewtopic.php?f=6&t=133

Аватара пользователя
Electron
Сообщения: 9
Зарегистрирован: 02 май 2012 13:53
Откуда: Челябинск

Re: MLP (Winter Wrap Up)

Сообщение Electron » 03 май 2012 05:45

Сначала скопипастю без изменений существующие варианты (рифмованные для пения).

1 - От Карусели (источник) "Наступил конец халатам!" :-D
Спойлер
2 - От Mile Thunderstorm (источник)
Спойлер
3 - От Zenon (источник)
Спойлер
4 - От DonEnaya (источник)
Спойлер
5 - От AxelKauaid (источник)
Спойлер
6 - От Grue (источник1, источник2)
Спойлер
7 - От KateLuckyDragon (источник)
Спойлер
Решил сделать свой перевод, потому что эта песня играет в голове и уходить не собирается. :Р
Главные цели перевода:
  • - максимально приблизиться к звучанию тянущихся гласных;
    - соблюсти ритм по слогам;
    - подобрать рифмы;
    - сделать точный перевод (точностью приходилось жертвовать, не судите строго).
Миссия практически невыполнима. =) Но чем тяжелее требования, тем интересней должно получиться в итоге.
Вот результат моего мозгокоптения в течение 2 недель. Текст оригинала поставлю рядом, чтобы было удобней сравнивать и петь. Сама песня на английском тут "Winter Wrap Up".
Итак, поехали. ^_^
Спойлер
P.S.: Чуть инфаркт не схватил, когда Селестия во весь экран мелькнула. о_О
-___-

Ня :3

Re: MLP (Winter Wrap Up)

Сообщение Ня :3 » 01 июн 2012 06:35

По моему ,это самый лучший перевод :О

[Рэйнбоу Дэш]
Три месяца каникул
И зимних холодов
[Пинки Пай]
Копытца согревали мы
В тепле своих домов
[Эплджек]
Подошел к концу запас еды,
Нужен новый урожай.
[Рарити]
Люблю свои сапожки,
Но не станет мода ждать
[Твайлайт Спаркл]
Пора приветствовать весну
И свежую траву,
Теплый ветер холод унесет
Растопит снег и лед.
Я так хочу всем вам помочь.
Где порядок навести?
Как без своей волшебной силы
Подруг не подвести?

Наступил конец холодам!
Нам звуки капели слышны!
Наступил конец холодам!
Завтра первый день весны!
Завтра первый день весны!

[Рэйнбоу Дэш]
Возвратятся стаи птиц
Пегасы растопят снег,
Умоют угрюмый небосвод,
Согреет солнце всех.
Природа сбросит ледяной свой наряд
И пробьются первые цветы на полях!

Наступил конец холодам!
Нам звуки капели слышны!
Наступил конец холодам!
Завтра первый день весны!
Наступил конец холодам!
Завтра первый день весны!
Завтра первый день весны!

[Лидер команды животных]
Новой жизни нежный свет
Затеплился в снегах
Каждый будет вниманием согрет
Ведь все в наших руках
Поможем вам найти еду,
Вам починим кров.
Пусть прилетают с юга птицы
Воспитывать птенцов

Наступил конец холодам!
Нам звуки капели слышны!
Наступил конец холодам!
Завтра первый день весны!
Наступил конец холодам!
Завтра первый день весны!
Завтра первый день весны!

[Эплджек]
Нам нужно землю распахать,
Семена сажать.
С терпением и заботой
Урожай собрать.
Сельдерей, морковь и укроп,
Яблоки и цветы.
Столько разных дел вокруг,
Помочь нам можешь ты.

Наступил конец холодам!
Нам звуки капели слышны!
Наступил конец холодам!
Завтра первый день весны!
Наступил конец холодам!
Завтра первый день весны!
Завтра первый день весны!

[Твайлайт Спаркл]
Заданий сложных не боюсь,
Должна себя найти.
Трудится буду день и ночь,
Чтобы вас не подвести.
Я справлюсь без волшебных знаний
Как простая пони.
Я буду такой же как все,
Я хочу помочь,
Я хочу помочь!

Наступил конец холодам!
Нам звуки капели слышны!
Наступил конец холодам!
Завтра первый день весны!
Наступил конец холодам!
Завтра первый день весны!
Завтра первый день весны!
Завтра первый день весны!

Аноним

Re: MLP (Winter Wrap Up)

Сообщение Аноним » 15 ноя 2012 09:24

Это и есть лучшее, остальное для любителей КВН и вечно со всем несогласных! Особенно с финишем.

Foggy_Dew
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 10 ноя 2012 12:01

Сообщение Foggy_Dew » 15 ноя 2012 23:24

Угу, тока почему то перевод не соответствует оригиналу :\

Аватара пользователя
Snork
Сообщения: 1395
Зарегистрирован: 03 ноя 2012 19:49

Сообщение Snork » 16 ноя 2012 10:40

Ну, суть сохранили. Если бы не косяк с ударением в припеве, который положил конец халатам, и зимние трехмесячные каникулы (ЦА наверняка оценила, лол), перевод можно было бы признать одной из удач Карусели.

Ответить