Русская озвучка MLP 1-3 от CRYSHL
-
Cryshl
- Сообщения: 56
- Зарегистрирован: 29 июн 2011 11:23
Русская озвучка MLP 1-3 от CRYSHL
Эти 1-2 серии были озвучены мной. 3 серия с другом... Я знаю 1 серии сильно в начале и в середине фанит микрофон, уж не пинайте ногами ...
- Buranek
- Сообщения: 778
- Зарегистрирован: 30 июн 2011 14:11
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
-
Cryshl
- Сообщения: 56
- Зарегистрирован: 29 июн 2011 11:23
- ponyPharmacist
- Сообщения: 514
- Зарегистрирован: 12 апр 2011 18:32
Бывают такие произведения, в которых все настолько плохо, что конструктивную критику применить невозможно и стоит просто переделать с чистого листа, привлекая более компетентных исполнителей, или забить.
Но одну вещь стоит выделить особенным образом: Голос звучит как пьяный умирающий гоблин, которого заставляют что-то читать. Убивает всю атмосферу. И персонажей тоже. А особенно рвут песни. Проще говоря, провальным вышло как раз то, ради чего делался дубляж. Русский звук.
Надеюсь, с новым женским голосом вы сделаете ретейки первых серий, не забы учесть весь конструктив, какой был или будет излит читателями/зрителями.
В тему призывается Кексы-гай.
Но одну вещь стоит выделить особенным образом: Голос звучит как пьяный умирающий гоблин, которого заставляют что-то читать. Убивает всю атмосферу. И персонажей тоже. А особенно рвут песни. Проще говоря, провальным вышло как раз то, ради чего делался дубляж. Русский звук.
Надеюсь, с новым женским голосом вы сделаете ретейки первых серий, не забы учесть весь конструктив, какой был или будет излит читателями/зрителями.
В тему призывается Кексы-гай.
- Slaming brony
- Сообщения: 526
- Зарегистрирован: 19 апр 2011 22:24
- Откуда: Ульяновск
- Филин
- Сообщения: 876
- Зарегистрирован: 13 июн 2011 21:15
- Откуда: Химки, Москва
- Контактная информация:
Re: Русская озвучка MLP 1-3 от CRYSHL
Фармацист, да нет же, в целом не так всё и плохо. Переведено с огоньком, а надмозгство в глаза не бросается. Как раз такми переводом, над которым и поугорать можно, лучше понизировать строптивых (с), как мне кажется.
Единственное что хочу непременно посоветовать - использовать более естественные фразы. В третьей серии меня резанули несколько реплик, которые не очень естественно по-русски звучат, на мой слух. Например, фраза "никаких проблем", я бы сказал "нет проблем". Или "финальное завершение" - масло масляное.
Единственное что хочу непременно посоветовать - использовать более естественные фразы. В третьей серии меня резанули несколько реплик, которые не очень естественно по-русски звучат, на мой слух. Например, фраза "никаких проблем", я бы сказал "нет проблем". Или "финальное завершение" - масло масляное.
-
Пони-кун
- Сообщения: 491
- Зарегистрирован: 16 апр 2011 20:29
- Откуда: Ливны Орловская область
- Контактная информация:
- Dreamgather
- Сообщения: 399
- Зарегистрирован: 22 май 2011 19:47
ponyPharmacist как грубо!
Мой перевод не понравился, этот перевод не понравился.
А что ты хотел вообще от любительских переводов, брильянтов?
p.s. Ну и да по моему очень скромному-скромному мнению, на основе того как развивается перевод от серии к серии, к тому времени когда Scratch выпустит первую правильную многоголовую озвучку, этот будет не только выше по популярности но и по качеству исполнения.
Мой перевод не понравился, этот перевод не понравился.
А что ты хотел вообще от любительских переводов, брильянтов?
p.s. Ну и да по моему очень скромному-скромному мнению, на основе того как развивается перевод от серии к серии, к тому времени когда Scratch выпустит первую правильную многоголовую озвучку, этот будет не только выше по популярности но и по качеству исполнения.
- Scratch
- Сообщения: 736
- Зарегистрирован: 16 апр 2011 04:06
- Откуда: Харьков, Украина
- Контактная информация:
- Dreamgather
- Сообщения: 399
- Зарегистрирован: 22 май 2011 19:47
- ponyPharmacist
- Сообщения: 514
- Зарегистрирован: 12 апр 2011 18:32
Re:
Да, брильянты были бы кстати.Dreamgather писал(а):ponyPharmacist как грубо!
Мой перевод не понравился, этот перевод не понравился.
А что ты хотел вообще от любительских переводов, брильянтов?
p.s. Ну и да по моему очень скромному-скромному мнению, на основе того как развивается перевод от серии к серии, к тому времени когда Scratch выпустит первую правильную многоголовую озвучку, этот будет не только выше по популярности но и по качеству исполнения.
- Scratch
- Сообщения: 736
- Зарегистрирован: 16 апр 2011 04:06
- Откуда: Харьков, Украина
- Контактная информация:
- Shifty
- Сообщения: 441
- Зарегистрирован: 24 апр 2011 02:14
- Откуда: Кострома
- Scratch
- Сообщения: 736
- Зарегистрирован: 16 апр 2011 04:06
- Откуда: Харьков, Украина
- Контактная информация:
- Рейн
- Сообщения: 124
- Зарегистрирован: 02 июл 2011 19:03
-
ThorTheGod
- Сообщения: 68
- Зарегистрирован: 29 апр 2011 09:10
Re: Русская озвучка MLP 1-3 от CRYSHL
Не приведи Бог увидеть русский фандаб...