Fallout:Equestria (перевод, 18 (23)/46)

Фанфики, рассказы, повести и прочие тексты о пони. Хвалим авторов, делимся впечатлениями, вносим рациональную критику.
Ответить
Аватара пользователя
DoktorAkcel
Сообщения: 1365
Зарегистрирован: 26 сен 2011 16:26

Re: Fallout:Equestria (перевод, 18 (23)/46)

Сообщение DoktorAkcel » 23 дек 2011 06:42

Taggart писал(а):Наконец-то дочитал до конца. Всем хорош фанфик, но до "понизированного фанфика по Fallout" не дотягивает - с "нанесением добра" и "причинением пользы" перегнули. Заимствуя квесты, все неоднозначные либо убрали из сюжета, либо разрешили независимо от воли героини, либо свели до черно-белой гаммы, сделав выбор слишком очевидным. Обидно. Было бы интересно понаблюдать, как Литлпип выбирает что-то помимо "хорошо" и "плохо".
Тогда читай Project Horizons, там несколько раз придется выбирать между "плохо" и "плохо".

Аватара пользователя
Taggart
Сообщения: 167
Зарегистрирован: 17 сен 2011 15:07

Re: Fallout:Equestria (перевод, 18 (23)/46)

Сообщение Taggart » 23 дек 2011 12:12

DrAkcel писал(а):Тогда читай Project Horizons, там несколько раз придется выбирать между "плохо" и "плохо".
Да вот думаю прочесть, хотя смущает количество глав (после FO:E снова осилить под 30 шт - тот ещё вызов).

Но вообще-то я не выбор между "плохо" и "плохо" имел ввиду (получаются "те же яйца, только в профиль"), а неоднозначность и/или неявность любого выбора.
(Дальше "тьма буквиц" по конкретному примеру, но особой ценности не представляет, так что под спойлером).
Спойлер
Последний раз редактировалось Taggart 23 дек 2011 21:16, всего редактировалось 2 раза.

Аватара пользователя
Arial
Сообщения: 19
Зарегистрирован: 23 июл 2011 09:45

Fallout:Equestria (перевод, 18 (23)/46)

Сообщение Arial » 23 дек 2011 12:53

Project Horizons как мне кажется написан намного хуже чем FO:E, автор попытался заменить качество увеличением количества расчлененки, мата и общим уровнем жестокости. Возможно вскоре это и прекратится (я пока что на середине шестой главы), но пока что это сильно напрягает.
Подумываю параллельно Project Horizons начать читать Pink Eyes, может ли мне кто-нибудь сказать стоит ли оно того?

И да, у меня возникло парочка вопросов:
Спойлер

Аватара пользователя
Arial
Сообщения: 19
Зарегистрирован: 23 июл 2011 09:45

Сообщение Arial » 25 дек 2011 11:55

Вышло послесловие. Все же можно сказать, что у книги счастливый конец.

Аватара пользователя
veon
Сообщения: 717
Зарегистрирован: 19 июн 2011 13:58

Сообщение veon » 25 дек 2011 13:29

Обновил FB2.

Fallout: Equestria (fb2)
QR-код

Аватара пользователя
Endor
Сообщения: 85
Зарегистрирован: 22 май 2011 13:01
Откуда: Красноярск

Re: Fallout:Equestria (перевод, 18 (23)/46)

Сообщение Endor » 25 дек 2011 14:57

Arial писал(а):<...>Подумываю параллельно Project Horizons начать читать Pink Eyes, может ли мне кто-нибудь сказать стоит ли оно того?
И да, у меня возникло парочка вопросов:
Спойлер
Pink Eyes рекомендую. Это, как сам автор определил, Grimbright.
Про вопросы
Спойлер
Конец, вообще, счастливый, но как-то грустно от того, что пони 200 лет просто ждали героини ну ладно, супергероини, которая спасла Эквестрию за пару месяцев.

Аватара пользователя
veon
Сообщения: 717
Зарегистрирован: 19 июн 2011 13:58

Сообщение veon » 25 дек 2011 15:33

Кстати, Розовые глазки же. Сам сейчас читаю. Если кому-нибудь понадобиться, то вот опять же FB2.

Pink Eyes FB2
Изображение

SKuzlBuTt
Сообщения: 44
Зарегистрирован: 10 сен 2011 05:48

Сообщение SKuzlBuTt » 26 дек 2011 10:48

Приветсвую поняшки )
вопросик чутка по сюжету что гложет мну )
Спойлер

Аватара пользователя
hariester
Сообщения: 378
Зарегистрирован: 01 июл 2011 09:07

Re:

Сообщение hariester » 26 дек 2011 12:45

SKuzlBuTt писал(а):Приветсвую поняшки )
вопросик чутка по сюжету что гложет мну )
Спойлер
Эпилог и название послесловия прочти и поймёшь.

Anon

Re: Fallout:Equestria (перевод, 18 (23)/46)

Сообщение Anon » 29 дек 2011 15:10

А что, через эту темку можно связяться с переводчиками? Я настолько заинтересован в завершении проекта, что готов помочь, но с навыком перевода у меня плоховато. Выкладываю одну страницу на пробу (разве что имена, которых ранее в тексте не было, трогать не стал), чтобы вы оценили и сказали, можно ли меня вообще к этому делу подпускать.
Спойлер

Anon

Re: Fallout:Equestria (перевод, 18 (23)/46)

Сообщение Anon » 29 дек 2011 19:54

Спустя несколько часов перечитал текст и сам понял, что ничего нового по сравнению с программой-переводчиком не написал, разве что исправил окончания. Тем не менее, чтобы работа не пропадала зря, пощу (постю?) следующую страницу.
Спойлер

Аватара пользователя
hariester
Сообщения: 378
Зарегистрирован: 01 июл 2011 09:07

Re: Fallout:Equestria (перевод, 18 (23)/46)

Сообщение hariester » 30 дек 2011 01:18

Анон, пости не тут, а на нотабеноиде. Вставляй абзацы в соответствующие ячейки. http://notabenoid.com/book/21613/80016/
Переводят и с более худшими навыками. Всё равно потом вычитывать на несколько раз, изменяя текст.

Аватара пользователя
Bonk1337
Сообщения: 28
Зарегистрирован: 11 сен 2011 12:02

Сообщение Bonk1337 » 30 дек 2011 16:47

Эмм, ребят, мне кажется, или обещанные неделя-две данные на вычитку глав 19-23 уже прошли?
Просто я уже все локти до крови сгрыз, и ногди под корень пообкусал от желания хотя бы на 4 главы снова влиться в постапокалиптический мир дружбы =\

Аватара пользователя
shaolin_01
Сообщения: 29
Зарегистрирован: 22 июн 2011 09:28
Контактная информация:

Re:

Сообщение shaolin_01 » 30 дек 2011 17:22

Bonk1337 писал(а):Эмм, ребят, мне кажется, или обещанные неделя-две данные на вычитку глав 19-23 уже прошли?
Просто я уже все локти до крови сгрыз, и ногди под корень пообкусал от желания хотя бы на 4 главы снова влиться в постапокалиптический мир дружбы =\
вот тут перевод

Аватара пользователя
hariester
Сообщения: 378
Зарегистрирован: 01 июл 2011 09:07

Re:

Сообщение hariester » 31 дек 2011 05:05

Bonk1337 писал(а):Эмм, ребят, мне кажется, или обещанные неделя-две данные на вычитку глав 19-23 уже прошли?
Просто я уже все локти до крови сгрыз, и ногди под корень пообкусал от желания хотя бы на 4 главы снова влиться в постапокалиптический мир дружбы =\
Опубликовали уже на главной.

Мимокрокодил Файрлайоникс

Re: Fallout:Equestria (перевод, 18 (23)/46)

Сообщение Мимокрокодил Файрлайоникс » 31 дек 2011 06:01

Я конечно понимаю, что процесс перевода затратен и после него не остается сил вообще ни на что, но можно предоставлять .html или .txt файлы, дабы их можно было нормально без шаманства загнать в читаку? Спасибо за внимание.

Алсо выражаю благодарность Веону за вышепредоставленный .fb2, хоть и на английском. Пожалуй примусь за него.

Аватара пользователя
veon
Сообщения: 717
Зарегистрирован: 19 июн 2011 13:58

Re: Fallout:Equestria (перевод, 18 (23)/46)

Сообщение veon » 31 дек 2011 09:16

Мимокрокодил Файрлайоникс писал(а):Я конечно понимаю, что процесс перевода затратен и после него не остается сил вообще ни на что, но можно предоставлять .html или .txt файлы, дабы их можно было нормально без шаманства загнать в читаку? Спасибо за внимание.
Пойди и сам скачай.
http://notabenoid.com/book/21613/
Красные стрелочки справа от названий глав ведут к результату в html.
Мимокрокодил Файрлайоникс писал(а):Алсо выражаю благодарность Веону за вышепредоставленный .fb2, хоть и на английском. Пожалуй примусь за него.
Так есть же и на русском. Только не обновлён. Обновляю........ Done.

Fallout: Эквестрия (fb2, на русском) (+главы до 23й)
QR-код

Аватара пользователя
hariester
Сообщения: 378
Зарегистрирован: 01 июл 2011 09:07

Re: Fallout:Equestria (перевод, 18 (23)/46)

Сообщение hariester » 31 дек 2011 10:00

Ладно, раз анон решил не утруждать себя перекидыванием, я сам перекину. Нехорошо будет если кто-то примется переводить, а перевод есть уже.

Аватара пользователя
Bonk1337
Сообщения: 28
Зарегистрирован: 11 сен 2011 12:02

Сообщение Bonk1337 » 31 дек 2011 12:11

Веон, пак новых глав в формате fb2 включает в себя главу 20.5?

Anon

Re: Fallout:Equestria (перевод, 18 (23)/46)

Сообщение Anon » 31 дек 2011 13:30

В настройках книги на Нотабеноиде, между прочим, указано, что переводить могут только неанонимы. So...

Аватара пользователя
veon
Сообщения: 717
Зарегистрирован: 19 июн 2011 13:58

Re:

Сообщение veon » 31 дек 2011 15:32

Bonk1337 писал(а):Веон, пак новых глав в формате fb2 включает в себя главу 20.5?
Да.
Anon писал(а):В настройках книги на Нотабеноиде, между прочим, указано, что переводить могут только неанонимы. So...
Для тебя анонимность настолько принципиальна?

Аватара пользователя
hariester
Сообщения: 378
Зарегистрирован: 01 июл 2011 09:07

Re: Fallout:Equestria (перевод, 18 (23)/46)

Сообщение hariester » 31 дек 2011 16:04

Anon писал(а):В настройках книги на Нотабеноиде, между прочим, указано, что переводить могут только неанонимы. So...
Так ты зарегистрируйся и будет тебе счастье. Это дело одной минуты.

Аватара пользователя
Dezert
Сообщения: 387
Зарегистрирован: 01 июл 2011 15:59

Re:

Сообщение Dezert » 01 янв 2012 10:32

SKuzlBuTt писал(а):хм , достаточно жесткий конец ,надеюсь всеже что в эпилоге хоть как то привнесут дружбомагии ,а то как то тяжко читать фик где всех любимых персонажей подвергли такой изощеренной экзикуции .
Народ, побольше спойлеров на будущее, скажите мне что они выживут, а то меня уже рвет на части одна мысль...
Я щас на 24 главе...

Аватара пользователя
Entro
Сообщения: 240
Зарегистрирован: 11 июн 2011 12:49
Откуда: Екатеринбург

Re:

Сообщение Entro » 01 янв 2012 12:38

Dezert писал(а):Народ, побольше спойлеров на будущее, скажите мне что они выживут, а то меня уже рвет на части одна мысль...
Я щас на 24 главе...
Спойлер

Аватара пользователя
Svetomech
Сообщения: 48
Зарегистрирован: 26 окт 2011 20:17
Откуда: г.Химки
Контактная информация:

Сообщение Svetomech » 01 янв 2012 17:37

Спасибо за Новогодний апдейт!
veon, отдельное спасибо за fb2, на досуге почитаю:)

Аватара пользователя
volume12111
Сообщения: 16
Зарегистрирован: 23 сен 2011 12:05
Откуда: Москва САО
Контактная информация:

Re: Fallout:Equestria (перевод, 18 (23)/46)

Сообщение volume12111 » 01 янв 2012 20:31

veon писал(а):
Fallout: Эквестрия (fb2, на русском) (+главы до 23й)
QR-код
Как же я тебе благодарен, можно сказать ты меня спас,меня и мои глаза т.к. читать на монитиоре не могу.

Аватара пользователя
Shark2dot1
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 14 окт 2011 22:39

Re: Fallout:Equestria (перевод, 18 (23)/46)

Сообщение Shark2dot1 » 06 янв 2012 23:56

Может быть кому-то пригодится:
Сделал ЦЕЛЬНЫЙ FB2 и PDF с иллюстрациями (фанатскими) по 23м переведенным главам. Авторство перевода и оригинала указал.

Изображение

Лично от себя советую вам воспользоваться FB2, так как там правильно указаны все теги.
Читалки PocketBook берут на ура файл.
PDF пока не научился верствать, но в процессе.

Скачать можно на моей странице в контакте (открытый доступ для всех).
http://vk.com/wall21061111_544

[...]

veon писал(а): Так есть же и на русском. Только не обновлён. Обновляю........ Done.

Fallout: Эквестрия (fb2, на русском) (+главы до 23й)
QR-код
Кажется я опоздал))
Но ничего, будет два места где скачать.

ПС: на моей же странице можете найти PastSins в FB2 версии. Тоже скоро буду верстать и иллюстрировать.

Аватара пользователя
hariester
Сообщения: 378
Зарегистрирован: 01 июл 2011 09:07

Re: Fallout:Equestria (перевод, 18 (23)/46)

Сообщение hariester » 07 янв 2012 06:21

Shark2dot1 писал(а):Может быть кому-то пригодится:
Сделал ЦЕЛЬНЫЙ FB2 и PDF с иллюстрациями (фанатскими) по 23м переведенным главам. Авторство перевода и оригинала указал.
Кой-где картинки не соответствуют главам. К примеру, вход в систему Стойла 29 ты нарисовал в Стойле 24.
И в 17 надо бы добавить:

Да и ещё много чего.

Аватара пользователя
Shark2dot1
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 14 окт 2011 22:39

Сообщение Shark2dot1 » 07 янв 2012 15:14

hariester писал(а):
Shark2dot1 писал(а):Может быть кому-то пригодится:
Сделал ЦЕЛЬНЫЙ FB2 и PDF с иллюстрациями (фанатскими) по 23м переведенным главам. Авторство перевода и оригинала указал.
Кой-где картинки не соответствуют главам. К примеру, вход в систему Стойла 29 ты нарисовал в Стойле 24.
И в 17 надо бы добавить:

Да и ещё много чего.
Вот-вот, слушай, мне бы не помешала сторонняя поправка, а так же подкидывание картинок с указанием места события.
Буду очень благодарен!
(За арт спасибо!)

Аватара пользователя
Джо Кровавое Яйцо
Сообщения: 61
Зарегистрирован: 03 дек 2011 10:05

Re: Fallout:Equestria (перевод, 18 (23)/46)

Сообщение Джо Кровавое Яйцо » 07 янв 2012 22:58

veon писал(а):
Мимокрокодил Файрлайоникс писал(а):Я конечно понимаю, что процесс перевода затратен и после него не остается сил вообще ни на что, но можно предоставлять .html или .txt файлы, дабы их можно было нормально без шаманства загнать в читаку? Спасибо за внимание.
Пойди и сам скачай.
http://notabenoid.com/book/21613/
Красные стрелочки справа от названий глав ведут к результату в html.
Мимокрокодил Файрлайоникс писал(а):Алсо выражаю благодарность Веону за вышепредоставленный .fb2, хоть и на английском. Пожалуй примусь за него.
Так есть же и на русском. Только не обновлён. Обновляю........ Done.

Fallout: Эквестрия (fb2, на русском) (+главы до 23й)
QR-код
Обратил внимание, что в ФБ2 нет картинок посреди текста. Нет той же картинки Вельвет.

Скажите, в дальнейших главах будут еще картинки или нет? Если будут, то ФБ2 теряет смысл в том виде, в каком он есть сейчас.

Аватара пользователя
hariester
Сообщения: 378
Зарегистрирован: 01 июл 2011 09:07

Re: Fallout:Equestria (перевод, 18 (23)/46)

Сообщение hariester » 08 янв 2012 03:48

Джо Кровавое Яйцо писал(а): Скажите, в дальнейших главах будут еще картинки или нет? Если будут, то ФБ2 теряет смысл в том виде, в каком он есть сейчас.
Почему теряет? Вполне нормально читается и без картинок.

Аватара пользователя
veon
Сообщения: 717
Зарегистрирован: 19 июн 2011 13:58

Сообщение veon » 08 янв 2012 05:13

Ну, я могу и картинки добавить. Просто не занимался пока тонкостями. У меня, кстати, другой подход: я собираю тексты автоматически с первоисточников, так что обновление, если оно требуется, занимает совсем немного времени и никакого труда.

Аватара пользователя
Drake
Сообщения: 346
Зарегистрирован: 04 дек 2011 08:13
Откуда: Леса Амурской области

Сообщение Drake » 08 янв 2012 10:25

Думаю, цветные картинки как тремя постами выше- лишние.
Вот маленькие иллюстрации в начале главы, сразу после эпилога, было бы лучше. Как примерное изображение у товарища Shark2dot1 в его первом сообщении про перенос текста в читальник для электронок.

А так, прочитал я это. И получилось как в анекдоте: некоторые вещи- понравились, некоторые- удивили, а некоторые... В прочем вы и сами знаете. )) Очень и очень занятный рассказ. Подумываю перечитать в оригинале.

Аватара пользователя
Закери Райдер
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 08 янв 2012 21:13

Сообщение Закери Райдер » 08 янв 2012 21:29

Всем привет. Это мой первый пост, и сразу вопросительный. :)
Возникла такая моральная проблема: английский знаю хорошо, могу читать спокойно, без словря, но все же немного медленее, чем по русски, плюс иногда все же попадаются незнакомые слова. Прочитал первые две главы в переводе, потом скачал оригинал, начал читать, понял, что хочется читать побыстрее, чтобы узнать побольше. Вижу для себя три варианта:
1) читать на английском все подряд, втягиваясь, немного медленне, но зато все 46(или сколько их) глав подряд, без перерыва
2) читать на русском те главы, что уже переведены, а потом продолжать на английском
3) подождать, пока переведут все главы. Этот вариант как то не очень нравится, хочется прочитать скорее, а не ждать не колько месяцев
Что посоветуете делать?

Аватара пользователя
veon
Сообщения: 717
Зарегистрирован: 19 июн 2011 13:58

Сообщение veon » 08 янв 2012 21:44

Если английский читается немного медленнее русского, то однозначно лучше читать на нём. Перевод, к сожалению, бывает очень разношёрстным и необтёсанным.

Аватара пользователя
Закери Райдер
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 08 янв 2012 21:13

Сообщение Закери Райдер » 09 янв 2012 09:18

Спасибо, буду читать на английском :)

Аватара пользователя
Arial
Сообщения: 19
Зарегистрирован: 23 июл 2011 09:45

Re:

Сообщение Arial » 09 янв 2012 10:25

Закери Райдер писал(а):Всем привет. Это мой первый пост, и сразу вопросительный. :)
Первые 3-4 главы лучше прочитать на русском чтоб более или менее разобраться в завязке. Далее лучше на английском, понифоллаут этого стоит + тренировка навыков. После прочтение гарантировано знание как минимум 10 вариантов название лошадей на английском и их частей тела.

Собственно, у меня возникли вопросы по Project horizons. (осторожно, спойлеры сюжета)
1. Дочитав до 23 главы я так и не понял систему жизни в Стойле 99. Про сохранении популяции Стойла на одном уровне ясно, но: 1) Что значат точки на боку жеребцов? 2)Сколько всего жеребцов может быть в стойле одновременно? (логика подсказывает что 26, но я не уверен в этом).
2. U-20 которого убила Блекджек в Стойле и U-21 из пустоши, которого убили в 20 главе это две разные личности, или же U-21 очередная галлюцинация Блекджек? Хоть там и говорилось что его прошило очередью из винтовки, мне показалось что на фоне творящегося в голове BJ безумия это очередная её галлюцинация.

Аватара пользователя
hariester
Сообщения: 378
Зарегистрирован: 01 июл 2011 09:07

Re: Re:

Сообщение hariester » 09 янв 2012 13:02

Arial писал(а): Собственно, у меня возникли вопросы по Project horizons. (осторожно, спойлеры сюжета)
1. Дочитав до 23 главы я так и не понял систему жизни в Стойле 99. Про сохранении популяции Стойла на одном уровне ясно, но: 1) Что значат точки на боку жеребцов? 2)Сколько всего жеребцов может быть в стойле одновременно? (логика подсказывает что 26, но я не уверен в этом).
2. U-20 которого убила Блекджек в Стойле и U-21 из пустоши, которого убили в 20 главе это две разные личности, или же U-21 очередная галлюцинация Блекджек? Хоть там и говорилось что его прошило очередью из винтовки, мне показалось что на фоне творящегося в голове BJ безумия это очередная её галлюцинация.
ответ
Последний раз редактировалось hariester 12 янв 2012 12:24, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
Закери Райдер
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 08 янв 2012 21:13

Сообщение Закери Райдер » 09 янв 2012 14:57

эмоции и ощущения от прочтения первых четырех глав гораздо сильнее, чем от игр (играл в третий фолаут + нью вегас), мозг очень ярко рисует картинку происходящего, гораздо интереснее, чем картинка на экране монитора. =)

Аватара пользователя
hariester
Сообщения: 378
Зарегистрирован: 01 июл 2011 09:07

Re:

Сообщение hariester » 09 янв 2012 15:53

Закери Райдер писал(а):эмоции и ощущения от прочтения первых четырех глав гораздо сильнее, чем от игр (играл в третий фолаут + нью вегас), мозг очень ярко рисует картинку происходящего, гораздо интереснее, чем картинка на экране монитора. =)
И это только начало =)

top-dangerous
Сообщения: 13
Зарегистрирован: 05 янв 2012 20:45

Сообщение top-dangerous » 10 янв 2012 09:12

А где новые главы?=*(Или я что то пропустил?

Аватара пользователя
hariester
Сообщения: 378
Зарегистрирован: 01 июл 2011 09:07

Re: Fallout:Equestria (перевод, 18 (23)/46)

Сообщение hariester » 11 янв 2012 04:52

Bwahahahahaha! I love this scene!
FoEPH31

Аватара пользователя
Dezert
Сообщения: 387
Зарегистрирован: 01 июл 2011 15:59

Сообщение Dezert » 12 янв 2012 12:07

Ну наконец то окончили перевод 25 главы... И вот надо было такому случиться... Я как раз в своем первом прохождении в Фаллоуте 3ем в Питт попал...

Аватара пользователя
hariester
Сообщения: 378
Зарегистрирован: 01 июл 2011 09:07

Re:

Сообщение hariester » 12 янв 2012 12:21

Dezert писал(а):Ну наконец то окончили перевод 25 главы... И вот надо было такому случиться... Я как раз в своем первом прохождении в Фаллоуте 3ем в Питт попал...
Так ещё и вычитывать надо... Ппц, сессия.

Аватара пользователя
Dezert
Сообщения: 387
Зарегистрирован: 01 июл 2011 15:59

Re:

Сообщение Dezert » 12 янв 2012 12:29

Dezert писал(а):Ну наконец то окончили перевод 25 главы... И вот надо было такому случиться... Я как раз в своем первом прохождении в Фаллоуте 3ем в Питт попал...
И самое черт возми большое совпадение, у меня как раз идет 25 лвл...
Изображение

Аватара пользователя
Dezert
Сообщения: 387
Зарегистрирован: 01 июл 2011 15:59

Re: Re:

Сообщение Dezert » 12 янв 2012 12:49

hariester писал(а):
Dezert писал(а):Ну наконец то окончили перевод 25 главы... И вот надо было такому случиться... Я как раз в своем первом прохождении в Фаллоуте 3ем в Питт попал...
Так ещё и вычитывать надо... Ппц, сессия.
Вполне читабельно, правда я пока остановился на середине главы, растягиваю удовольствие...

Аватара пользователя
hariester
Сообщения: 378
Зарегистрирован: 01 июл 2011 09:07

Re: Re:

Сообщение hariester » 12 янв 2012 12:57

Dezert писал(а): Вполне читабельно, правда я пока остановился на середине главы, растягиваю удовольствие...
А ты не хочешь присоединиться к переводчикам? Это проще, чем кажется. Я пользуюсь http://translate.google.ru/# + http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=1. Этого хватает.

Аватара пользователя
Dezert
Сообщения: 387
Зарегистрирован: 01 июл 2011 15:59

Сообщение Dezert » 12 янв 2012 13:40

я над этим думал, и думаю до сех пор...

Аватара пользователя
Dezert
Сообщения: 387
Зарегистрирован: 01 июл 2011 15:59

Сообщение Dezert » 12 янв 2012 18:51

Эплджек вздохнула с облегчением. Трое друзей начали идти, и моя носительница оказалась чуть позади.
- О... вот опять.
Эплджек и Флаттершай остановились и посмотрели назад.
- Что "опять"?
- Пекучее копыто значит, что Литлпип наблюдает за мной, - неожиданно выпалила Пинки Пай. - Или будет наблюдать. Я пока не уверена. - Она поскакала вслед за своими друзьями.
- Что ещё за Литлпип?
Снимаю шляпу перед автором...

Аватара пользователя
regolit
Сообщения: 26
Зарегистрирован: 15 дек 2011 08:21

Сообщение regolit » 13 янв 2012 09:14

Впечатляющее произведение, в общем, история маленькой пипки закончилась так,как и ожидалось. Один вот вопрос, получается пегасы, единороги, и земные пони в Эквестрии генетчески несовместимы?

Ответить