Лучше всего оставляй комментарий к абзацу на нотабеноиде и прямо там пиши мне в личку номер главы и номер абзаца, чтобы я проверил комментарии к нему. О багах в готовом тексте тоже лучше сообщай мне там.NFox писал(а): Если сюда можно скидывать баги для notabenoid.com, то вот:
P.S. Переведённые главы заканчиваются. А я, как ни странно, хочу ещё. К чему бы это?..
Fallout:Equestria (перевод, 18 (23)/46)
- hariester
- Сообщения: 378
- Зарегистрирован: 01 июл 2011 09:07
Re: Fallout:Equestria (перевод, 18 (23)/46)
-
SKuzlBuTt
- Сообщения: 44
- Зарегистрирован: 10 сен 2011 05:48
- veon
- Сообщения: 717
- Зарегистрирован: 19 июн 2011 13:58
- regolit
- Сообщения: 26
- Зарегистрирован: 15 дек 2011 08:21
Если честно, не понимаю, чем народу так нравятся горизонты, мне кажется сомбер откусил больше чем смог проглотить, в том плане, что под конец этой истории единственное что было интересно это флэшбэки и расширение сеттинга, но никак не блэкджек и отношения в группе. Я даже подловил себя на мысли, что было бы неплохо им подорваться на кучке противотанковых мин где нибудь за ближайшим поворотом. Фактически единственный вызывающий приязнь персонаж там это аликорн. А рэмпэйдж закрыть в бронированный контейнер и на дно реки.
Tale of courier, New beggining, Heroes - вот рассказы где авторы не пытаются сорвать звёзд, и в результате получается отлично.
Tale of courier, New beggining, Heroes - вот рассказы где авторы не пытаются сорвать звёзд, и в результате получается отлично.
-
SKuzlBuTt
- Сообщения: 44
- Зарегистрирован: 10 сен 2011 05:48
Re:
veon писал(а):Да он закончен. Но... гораздо жёстче? wut? :) Да для него даже специально новый жанр придумали - Grimlight :)
хз ) на 8ой главе покамест ,ну когда Литлпип разбивает черепушки рейдеров ..ну да...но всеж ..
Вельвет ременди октазываясь от собственных принцыпов ...дааа ..чуть большая реакция
но когда жеребенок с таким характером как у Папписмайл ? жестоквато ) + обстановочки там порой жестокватые ,всеж Фаллаут .
-
McStalins
- Сообщения: 23
- Зарегистрирован: 17 ноя 2011 19:31
-
Bad Wolf
- Сообщения: 91
- Зарегистрирован: 03 июл 2011 18:32
- Откуда: Тульская область
Re: Re:
Большое спасибоveon писал(а):Fallout Equestria: Project HorizonsBad Wolf писал(а):А можно горизонты тоже в fb2 загнать?
- Furen
- Сообщения: 15
- Зарегистрирован: 12 янв 2012 05:54
- Откуда: СПб Табун
- Контактная информация:
-
top-dangerous
- Сообщения: 13
- Зарегистрирован: 05 янв 2012 20:45
- hariester
- Сообщения: 378
- Зарегистрирован: 01 июл 2011 09:07
Re:
Понимаешь ли, мы сначала перевели с 7 до 21 главы. Потом была тотальная вычитка и публикация глав по мере завершения вычитки. За месяц вычитали все переведённые главы + ещё две, что перевели за этот месяц. Потом начались Новые годы, контрольные недели, сессии. Вот только сейчас освободился народ. И то в течение этого времени были подготовлены ещё две главы. Следующий пак в 3 главы, думаю, можно ждать примерно в середине февраля.top-dangerous писал(а):Ну когда уже выложат перевод!Прошло намного больше двух недель.Я конечно многое пропустил так что если перевод глав после 23 уже есть или есть какие нибудь новости по дате их опубликования напишите в лс пожалуйста.
То обещание насчёт двух недель было вплоть до 23 главы. После 23 никто ничего не обещал.
- WildDuck
- Сообщения: 70
- Зарегистрирован: 14 ноя 2011 18:11
- regolit
- Сообщения: 26
- Зарегистрирован: 15 дек 2011 08:21
- Джо Кровавое Яйцо
- Сообщения: 61
- Зарегистрирован: 03 дек 2011 10:05
Re:
Сука, ты сделал меня грустить со моим сраным вокабуларом в 4000 слов.regolit писал(а):теперь текст на английском читаю, даже не замечая, что он на английском.
-
SKuzlBuTt
- Сообщения: 44
- Зарегистрирован: 10 сен 2011 05:48
Re:
1 вопрос : как?)regolit писал(а):На самом деле лучше приложить немного усилий и подтянуть английский, т.к. кроме собственно истории Лил там еще тонна отличных историй, и переводить их, видимо никто никогда не будет. Мне вот хватило две недельки, и теперь текст на английском читаю, даже не замечая, что он на английском.
-
McStalins
- Сообщения: 23
- Зарегистрирован: 17 ноя 2011 19:31
Там текст довольно простой для восприятия. Большинство неизвестных слов понятны из контекста. В словарь даже я очень редко заглядывал.Джо Кровавое Яйцо писал(а):Сука, ты сделал меня грустить со моим сраным вокабуларом в 4000 слов.
читать@превозмогатьSKuzlBuTt писал(а):1 вопрос : как?)
Я лично учил английский, переводя тексты из вархаммера :)
- regolit
- Сообщения: 26
- Зарегистрирован: 15 дек 2011 08:21
-
Рубионт
- Сообщения: 76
- Зарегистрирован: 06 авг 2011 05:05
- Arial
- Сообщения: 19
- Зарегистрирован: 23 июл 2011 09:45
http://rghost.ru/36250898
Английские txt версии Fo:E, FoE:Project Horizons, FoE:Pink Eyes.
Если кому-то нужно, могу выложить компилированные .jar версии для телефонов (собственно, именно так я и читал)
Английские txt версии Fo:E, FoE:Project Horizons, FoE:Pink Eyes.
Если кому-то нужно, могу выложить компилированные .jar версии для телефонов (собственно, именно так я и читал)
- Anonymous2024
- Сообщения: 53
- Зарегистрирован: 29 ноя 2011 09:07
Re: Re:
а можешь дать ссылку на эти гуглдоки?WildDuck писал(а):Через гуглдоки сохрани в txt виде и все.
- WildDuck
- Сообщения: 70
- Зарегистрирован: 14 ноя 2011 18:11
Re: Re:
http://everypony.ru/rasskaz-fallout-equestriaAnonymous2024 писал(а):а можешь дать ссылку на эти гуглдоки?WildDuck писал(а):Через гуглдоки сохрани в txt виде и все.
Наслаждайся
- Anonymous2024
- Сообщения: 53
- Зарегистрирован: 29 ноя 2011 09:07
Re: Re:
ими я уж насладился вдоволь, а вот новые переводы уж больно читать неудобноWildDuck писал(а):http://everypony.ru/rasskaz-fallout-equestria
Наслаждайся
-
гв
Re: Fallout:Equestria (перевод, 18 (23)/46)
Просмотрел несколько глав сего произведения. Ммдаа... Собственно, мне всё понятно, кроме одного - как могла такая добрая и светлая вселенная сериала быть таким ужасным образом исковеркана и вывернута наизнанку? Как можно было додуматься, ОСМЕЛИТЬСЯ написать подобное? У меня нет слов, одни буквы, и те нецензурные. Я предполагал это, ещё когда читал на форумах восторженные дифирамбы этому .... , да, высеру. Вот правильное слово. Кроссоверный высер, по сути и кроссовером-то полноценным не являющийся. Взят Фоллаут, персонажи заменены на поней - ВСЁ. Короче, мне всё вполне ясно здесь. Единственное огорчение в том, что так много народу этим всем восхищается. Но это неудивительно. Как показывает практика, людям всегда нравится подобное дерьмо.
-
Гость
Re: Fallout:Equestria (перевод, 18 (23)/46)
Ну ладно, так и быть, можешь больше не читать. Всего хорошего.гв писал(а): Просмотрел несколько глав сего произведения. Ммдаа...
*snip*
...Как показывает практика, людям всегда нравится подобное дерьмо.
-
Lux
Re: Fallout:Equestria (перевод, 18 (23)/46)
А что, вполне верно - такого просто по определению не могло случится, даже думать о такой возможности неприятно.
Скорее это рассматривается как интересное повествование. Красиво написано, с талантом. (Жаль он пошел не на что-то вроде "Прошлых грехов" )
Это как... Если бы воспринимать фанфик как фантастику написанную уже там. Но не в коем случае как тамошнюю реальность. 0о
Скорее это рассматривается как интересное повествование. Красиво написано, с талантом. (Жаль он пошел не на что-то вроде "Прошлых грехов" )
Это как... Если бы воспринимать фанфик как фантастику написанную уже там. Но не в коем случае как тамошнюю реальность. 0о
- NFox
- Сообщения: 53
- Зарегистрирован: 21 янв 2012 07:14
Re: Fallout:Equestria (перевод, 18 (23)/46)
Пожалуй, покормлю по доброте душевной :)гв писал(а):...Я предполагал это, ещё когда читал на форумах восторженные дифирамбы этому .... , да, высеру. Вот правильное слово. Кроссоверный высер, по сути и кроссовером-то полноценным не являющийся. Взят Фоллаут, персонажи заменены на поней - ВСЁ. Короче, мне всё вполне ясно здесь. Единственное огорчение в том, что так много народу этим всем восхищается. Но это неудивительно. Как показывает практика, людям всегда нравится подобное дерьмо.
В отличие от тех же кексиков(с компанией подобного), в FoE есть смысл, да-да-да! :))
- regolit
- Сообщения: 26
- Зарегистрирован: 15 дек 2011 08:21
-
fsddq62
Мне, поначалу, так-то тоже абсолютно ФоЕ не нравился.
имхо
уже к главе 10 ударился в FoE-фагготы :D - вся фича в сюжете...
И да-да, поначалу ооочень хотелось написать на форуме, чего ж этот фик так хвалят)
в общем, не шедевр, но затягивает.. чего еще нужно от книги?)
имхо
Спойлер
начал с русской версии (~5 глав), не выдержал, перешел на оригиналуже к главе 10 ударился в FoE-фагготы :D - вся фича в сюжете...
И да-да, поначалу ооочень хотелось написать на форуме, чего ж этот фик так хвалят)
в общем, не шедевр, но затягивает.. чего еще нужно от книги?)
-
sergey
Re: Fallout:Equestria (перевод, 18 (23)/46)
С=ние "Грехов прошлого" с "ФЭ" - это кит против слона, ей Б... Селестии. лично я читал оба произведения и высоко их оцениваю.
НО! Грехи можно экранизировать (без серьёзных изменений), а вот ФЭ - фигушки, рейтинг PG17 минимум... зато можно сделать игру для РС (на приставочных цензура круче, да и к комповым всяческие раздевающие и тп патчи постоянно делают).
голубая как РД мечта: 2 полнометражки по 1,5 часа (очень чёткая линия раздела - завершение ритуала и отъём Никс у Селестии), да с графикой... ну пусть не Пиксара, но хотя бы уровня Смешариков: Начало, да с озвучкой актрис сериала...
Я бы точно сначала в кино сходил (на 3D, в IMAX-формате), да ещё бы и знакомых притащил за уши, потом купил коллекционное BD-издание и... и... и вопче! (от радости в зобу дыханье спёрло)
НО! Грехи можно экранизировать (без серьёзных изменений), а вот ФЭ - фигушки, рейтинг PG17 минимум... зато можно сделать игру для РС (на приставочных цензура круче, да и к комповым всяческие раздевающие и тп патчи постоянно делают).
голубая как РД мечта: 2 полнометражки по 1,5 часа (очень чёткая линия раздела - завершение ритуала и отъём Никс у Селестии), да с графикой... ну пусть не Пиксара, но хотя бы уровня Смешариков: Начало, да с озвучкой актрис сериала...
Я бы точно сначала в кино сходил (на 3D, в IMAX-формате), да ещё бы и знакомых притащил за уши, потом купил коллекционное BD-издание и... и... и вопче! (от радости в зобу дыханье спёрло)
-
fsddq62
Re: Fallout:Equestria (перевод, 18 (23)/46)
было бы круто
но (при всем моем уважении к сериалу) млп был и будет инструментом для продажи игрушек, не более)
запилили хотя б магистральную сюжетную линию.. а так - ситком(
но (при всем моем уважении к сериалу) млп был и будет инструментом для продажи игрушек, не более)
запилили хотя б магистральную сюжетную линию.. а так - ситком(
- Джо Кровавое Яйцо
- Сообщения: 61
- Зарегистрирован: 03 дек 2011 10:05
- Arial
- Сообщения: 19
- Зарегистрирован: 23 июл 2011 09:45
Re:
Дочитал Pink Eyes. Кто-то в теме писал, что после Fo:E и PH это более легкая история, но мне она наоборот показалась очень тяжелой и грустной. В нем конечно масса смешных моментов, но как мне показалось, все это перевешивает тот факт, что поиски Паппи изначально обречены на неудачу, и даже хэппи-энд не исправил этого мнения.
Ну и, подводя итог моего непрерывного трехмесячного"путешествия" в мир Fo:E (оригинал, горизонты, pink eyes, new beginnigs), я могу сказать, что мир понифоллаута, пожалуй самая замечательная вселенная которую я встречал. Будучи знакомым с кучей фендомов, от Соника до Трансформеров, я читал огромное количество разнообразных фанфиков, но нигде я не встречал такой интересной, захватывающий, и что немаловажно - огромной истории созданного практически с нуля мира. Не уверен что найду что-то подобное где-нибудь еще, как бы не старался.
Ну и, подводя итог моего непрерывного трехмесячного"путешествия" в мир Fo:E (оригинал, горизонты, pink eyes, new beginnigs), я могу сказать, что мир понифоллаута, пожалуй самая замечательная вселенная которую я встречал. Будучи знакомым с кучей фендомов, от Соника до Трансформеров, я читал огромное количество разнообразных фанфиков, но нигде я не встречал такой интересной, захватывающий, и что немаловажно - огромной истории созданного практически с нуля мира. Не уверен что найду что-то подобное где-нибудь еще, как бы не старался.
-
sergey
Re: Fallout:Equestria (перевод, 18 (23)/46)
опаньки! а разве смысл хороших фанфиков не в расширении канона (неважно, какого - в принципе)?fsddq62 писал(а):было бы круто
но (при всем моем уважении к сериалу) млп был и будет инструментом для продажи игрушек, не более)
запилили хотя б магистральную сюжетную линию.. а так - ситком(
другое дело, что даже единодушное одобрение ВСЕХ брони вряд ли сподвигнет студию на экранизацию ф/фика...
но ведь мечтать-то - оно не вредно? токо представьте:
после окончания ... сезона выпускают полнометражку по ГрПр, а затем в новом сезоне встраивают её героев и за счёт этого увеличивают градус серьёзности (аудитория-то растёт - имею в виду, средний возраст - вместе с количеством сезонов, нэ?). правда, боюсь, что тогда уже не дружбу придётся изучать, а Макаренко со Споком переписывать...
- regolit
- Сообщения: 26
- Зарегистрирован: 15 дек 2011 08:21
- Arial
- Сообщения: 19
- Зарегистрирован: 23 июл 2011 09:45
-
сергей
- veon
- Сообщения: 717
- Зарегистрирован: 19 июн 2011 13:58
-
sergey
Re:
ну давайте ещё скажем, что оригинальный-то фанфик закончен, а фанфик по нему - нет...veon писал(а):FoE - длина текста в байтах 3689398
FoE Horizons - длина текста в байтах 3782648
и чо? объём текста - эт не показатель качества (эт я не Горизонты осуждаю, просто мысли вслух).
- NFox
- Сообщения: 53
- Зарегистрирован: 21 янв 2012 07:14
-
Гость
Re: Fallout:Equestria (перевод, 18 (23)/46)
Страница в тему: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_lo ... ial_novels (размер Горизонтов мог слегка устареть - размер там измеряется словами, а не знаками). Интернет-псевдонимы так забавно контрастируют с полными именами и фамилиями.
Как следует из содержимого страницы, оценивать произведения по их размеру не стоит - больше половины книг, представленных там, мягко говоря не пользуются популярностью, и это вряд ли из-за того, что они длинные. Но видеть, как любимый фанфик по размаху обгоняет известные и эпические повести, заслуживая себе место на википедии, всё равно приятно.
Как следует из содержимого страницы, оценивать произведения по их размеру не стоит - больше половины книг, представленных там, мягко говоря не пользуются популярностью, и это вряд ли из-за того, что они длинные. Но видеть, как любимый фанфик по размаху обгоняет известные и эпические повести, заслуживая себе место на википедии, всё равно приятно.
-
DrowRangerAndy
- Сообщения: 37
- Зарегистрирован: 10 фев 2012 17:15
Re: Fallout:Equestria (перевод, 18 (23)/46)
Люди, кто читает на английском, не совсем понимаю я:
Спойлер
ответьте пожалуйста :)-
DrowRangerAndy
- Сообщения: 37
- Зарегистрирован: 10 фев 2012 17:15
Re:
veon писал(а):Спойлер
Спойлер
-
sergey
Re:
"Ого! И ещё раз ого!" не следует ли из этого, что Твай жива?! Нельзя ли отделить её душу и вселить... да хоть в тот же Крестоносец?veon писал(а):Спойлер
хотя, о чём я говорю ТТ... фик закончен, а в послесловии Т не упоминается (какбе).
люди! напишите фик о возрождении Твай! пусть даже в виде кибер-личности...
-
DrowRangerAndy
- Сообщения: 37
- Зарегистрирован: 10 фев 2012 17:15
Re: Re:
Я в 41 главе сейчас....sergey писал(а):"Ого! И ещё раз ого!" не следует ли из этого, что Твай жива?! Нельзя ли отделить её душу и вселить... да хоть в тот же Крестоносец?veon писал(а):Спойлер
хотя, о чём я говорю ТТ... фик закончен, а в послесловии Т не упоминается (какбе).
люди! напишите фик о возрождении Твай! пусть даже в виде кибер-личности...
-
сергей
Re: Re:
Я в 41 главе сейчас....[/quote]
И!.. Ну!.. Не томи душу, как там?..
И!.. Ну!.. Не томи душу, как там?..