Лучшая озвучка

Обсуждение старых и новых серий, субтитров, сюжета и всего связанного с My Little Pony: Friendship is Magic
Ответить

Лучшая озвучка

ЗАО Первый Канал Всемирная Сеть (Карусель)
68
25%
KidZoneTV
25
9%
GALA Voices
57
21%
Трина Дубовицкая
17
6%
Другая
19
7%
Субтитры
81
30%
 
Всего голосов: 267

Аватара пользователя
ELeschev
Сообщения: 643
Зарегистрирован: 15 апр 2015 14:23

Лучшая озвучка

Сообщение ELeschev » 30 апр 2015 02:25

По вашему мнению, какая озвучка самая лучшая? Очевидно, что победят субтитры, но, интересно же.

Аватара пользователя
Виэн
Сообщения: 78
Зарегистрирован: 21 май 2013 09:32
Откуда: Москва

Сообщение Виэн » 30 апр 2015 07:00

Но субтитры - это же не озвучка, это скорее способ смотреть и понимать, есои не воспринимаешь на слух английский)

Аватара пользователя
ELeschev
Сообщения: 643
Зарегистрирован: 15 апр 2015 14:23

Re:

Сообщение ELeschev » 30 апр 2015 12:21

Виэн писал(а):Но субтитры - это же не озвучка, это скорее способ смотреть и понимать, есои не воспринимаешь на слух английский)
Добавил субтитры, чтобы не разводить ненависти.

Два крайшла (старый и новый) не добавлял, т.к. ещё не озвучили ни один сезон полностью.

Всяких агентов, шизипо, алексов также не добавлял, т.к. мужская одноголоска.

Джибонд также не попал, т.к. некоторых женских персонажей озвучивают мужчины.

Поэтому, я добавил как основных Карусель, Кидзону, Галу и Трину.
Последний раз редактировалось ELeschev 30 апр 2015 13:08, всего редактировалось 2 раза.

Аватара пользователя
Black_MiLLiGan
Сообщения: 576
Зарегистрирован: 07 апр 2014 16:39
Откуда: Кантерлот
Контактная информация:

Сообщение Black_MiLLiGan » 30 апр 2015 12:48

Only original. Forever.

Аватара пользователя
ELeschev
Сообщения: 643
Зарегистрирован: 15 апр 2015 14:23

Re:

Сообщение ELeschev » 30 апр 2015 13:10

Black_MiLLiGan писал(а):Only original. Forever.
Соглашусь, но не вся моя семья знает английский. Отчиму лень, мама не может, племяшки маленькие, только брат знает.

Аватара пользователя
Navk
Сообщения: 3766
Зарегистрирован: 03 янв 2014 23:01

Re: Лучшая озвучка

Сообщение Navk » 30 апр 2015 15:42

Выбрал GALA Voices (для русскоязычных), Другие (т.е. ПлюсПлюс украинский) и субтитры. Сам предпочитаю последнее: оригинальные голоса всё равно лучше и душевней любого перевода. По крайней мере - в МЛП G4

Аватара пользователя
Black_MiLLiGan
Сообщения: 576
Зарегистрирован: 07 апр 2014 16:39
Откуда: Кантерлот
Контактная информация:

Re: Re:

Сообщение Black_MiLLiGan » 30 апр 2015 15:57

ELeschev писал(а):Соглашусь, но не вся моя семья знает английский. Отчиму лень, мама не может, племяшки маленькие, только брат знает.
Я имею ввиду с русскими субтитрами ток имеет смысл смотреть. А озвучка оригинальная. Тут не обязательно знать english language.

Аватара пользователя
ELeschev
Сообщения: 643
Зарегистрирован: 15 апр 2015 14:23

Re: Re:

Сообщение ELeschev » 30 апр 2015 16:19

Black_MiLLiGan писал(а): Я имею ввиду с русскими субтитрами ток имеет смысл смотреть. А озвучка оригинальная. Тут не обязательно знать english language.
Я же говорю, как показать сериал тому, кто не умеет читать субтитры?

Аватара пользователя
Black_MiLLiGan
Сообщения: 576
Зарегистрирован: 07 апр 2014 16:39
Откуда: Кантерлот
Контактная информация:

Re: Re:

Сообщение Black_MiLLiGan » 30 апр 2015 16:40

ELeschev писал(а):Я же говорю, как показать сериал тому, кто не умеет читать субтитры?
Ну в этом плане да, ток озвучка русская )

Аватара пользователя
ELeschev
Сообщения: 643
Зарегистрирован: 15 апр 2015 14:23

Сообщение ELeschev » 30 апр 2015 17:00

1-й сезон:
В Карусели пищащая Рэйнбоу, неправильные интонации и 100500 надмозгов. Нет уж. Лучше Кидзону покажу.

2-й сезон:
Карусель монополизирует, но озвучила неплохо.

3-й сезон:
Есть 3 варианта: Карусель, Кидзона, Гала. Выбирайте на свой вкус.

Девчушки:
4 варианта: Карусель, Кидзона, Трина, Гала. Но в Гале проблема с звукорежиссурой. Остальное норм.

4-й сезон:
Пока Карусели нет, а Кидзону не выложили в сеть, остаётся только Трина и Гала. Но они начали озвучивать именно с этого сезона, и в этих сезонах у обоих озвучек бывает не очень правильная дикторская подача. Лучше подождать Карусели.

Радужный рок:
Есть 3 варианта: Трина, Кидзона, Гала. Опять же, на вкус. А можете подождать озвучки от Карусели после 4-го сезона :).

5-й сезон:
Гала и Трина подкрепились. Гала особенно, поскольку уже после 4-го актёры комфортно чувствовали в 3-м и Радужном роке, а после 3-го смогли взяться за 5-й. А можете подождать озвучки от Карусели, что нескоро :).

Аватара пользователя
Мусоргский
Сообщения: 2023
Зарегистрирован: 03 дек 2014 13:53
Откуда: Столица Империи Зла

Сообщение Мусоргский » 30 апр 2015 18:41

Лично мне нравится дубляж 5-го сезона от GALA Voices. Не сказал бы, что он идеален, но на любительском уровне сделан довольно качественно. Сколько не встречал о нём отрицательных отзывов типа "Ужасная озвучка, ракосель и то лучше!!!!!!!!!!!!111" - но ведь надо ПОНИмать, что эта озвучка ЛЮБИТЕЛЬСКАЯ.

Правда, сколько я не предлагаю "детям" показать 5-й сезон от Галы, они всё время отказываются и предпочитают смотреть очередной повтор 3-го сезона на "Карусели"…

Аватара пользователя
ELeschev
Сообщения: 643
Зарегистрирован: 15 апр 2015 14:23

Re:

Сообщение ELeschev » 30 апр 2015 18:51

Мусоргский писал(а):Лично мне нравится дубляж 5-го сезона от GALA Voices. Не сказал бы, что он идеален, но на любительском уровне сделан довольно качественно. Сколько не встречал о нём отрицательных отзывов типа "Ужасная озвучка, ракосель и то лучше!!!!!!!!!!!!111" - но ведь надо ПОНИмать, что эта озвучка ЛЮБИТЕЛЬСКАЯ.

Правда, сколько я не предлагаю "детям" показать 5-й сезон от Галы, они всё время отказываются и предпочитают смотреть очередной повтор 3-го сезона на "Карусели"…
Уже через неделю закончится 3-й сезон, можешь показать.

Аватара пользователя
Мусоргский
Сообщения: 2023
Зарегистрирован: 03 дек 2014 13:53
Откуда: Столица Империи Зла

Re: Re:

Сообщение Мусоргский » 30 апр 2015 19:03

ELeschev писал(а):Уже через неделю закончится 3-й сезон, можешь показать.
А вдруг они и потом не захотят? Вдруг их пугают незнакомые любительские голоса? :-)

Аватара пользователя
ALEKSKV
Сообщения: 318
Зарегистрирован: 09 июн 2014 00:05

Сообщение ALEKSKV » 30 апр 2015 19:07

На первый сезон однозначно KidZoneTV, либо редабнутый вариант Карусели на крайняк.
Второй сезон - Редабнутая Карусель, KidZoneTV.
Третий сезон - Карусель, KidZoneTV.
Четвёртый сезон - KidZoneTV, можно Трину ещё. Ах да... Золотое Копытце конечно же.
Пятый сезон я со своей озвучкой пока посмотрю)

Остальное просто треш и угар)
CrySHL не вывозят ни технически, ни голосами, не подачей... да вообще ни чем. Во всяком случае так было в первых сезонах.
GALA Voices - такой дубляж должен только в страшных снах снится.
Жбонд и ему подобные... ну.. сами знаете. Даже описывать не хочется.

Аватара пользователя
ELeschev
Сообщения: 643
Зарегистрирован: 15 апр 2015 14:23

Re: Re:

Сообщение ELeschev » 30 апр 2015 19:10

Мусоргский писал(а):
ELeschev писал(а):Уже через неделю закончится 3-й сезон, можешь показать.
А вдруг они и потом не захотят? Вдруг их пугают незнакомые любительские голоса? :-)
Де-факто Гала Воисез профессионалы (студия и проф-оборудование), де-юро - любители (им не платят).

Аватара пользователя
Мусоргский
Сообщения: 2023
Зарегистрирован: 03 дек 2014 13:53
Откуда: Столица Империи Зла

Re:

Сообщение Мусоргский » 30 апр 2015 20:37

ALEKSKV писал(а):GALA Voices - такой дубляж должен только в страшных снах снится.
Почему это? :-)
Знали б вы, какие мне сегодня страшные сны приснились… =(((

Аватара пользователя
Black_MiLLiGan
Сообщения: 576
Зарегистрирован: 07 апр 2014 16:39
Откуда: Кантерлот
Контактная информация:

Сообщение Black_MiLLiGan » 30 апр 2015 20:54

Вообще, если и приучать детей к MLP, в принципе без разницы с какой озвучки, главное что бы в ней правильно были переведены имена и общий смысл. А когда ребёнок подрастёт уже, начнет читать и тогда уже лучше объяснить, что лучше оригинала и субтитров ничего нет)

Аватара пользователя
Ruslan
Сообщения: 1047
Зарегистрирован: 09 окт 2012 09:28

Сообщение Ruslan » 30 апр 2015 21:00

Да понятно, что победит "Карусель" (не считая субтитры).

Аватара пользователя
ALEKSKV
Сообщения: 318
Зарегистрирован: 09 июн 2014 00:05

Re: Re:

Сообщение ALEKSKV » 30 апр 2015 21:11

Мусоргский писал(а):
ALEKSKV писал(а):GALA Voices - такой дубляж должен только в страшных снах снится.
Почему это? :-)
Знали б вы, какие мне сегодня страшные сны приснились… =(((
Полный выпил центрального канала, забитые фронты и саты, почти полное отсутствие дубляжной подачи, наложенные на пустоту чистые голоса, недочистка, ускорения/замедления из-за неукладки, проскакивающие слюни, пропадающие буквы...
Так можно до бесконечности продолжать.

Аватара пользователя
Мусоргский
Сообщения: 2023
Зарегистрирован: 03 дек 2014 13:53
Откуда: Столица Империи Зла

Re:

Сообщение Мусоргский » 30 апр 2015 21:41

ALEKSKV писал(а):На первый сезон однозначно KidZoneTV, либо редабнутый вариант Карусели на крайняк.
Второй сезон - Редабнутая Карусель, KidZoneTV.
Между прочим, насчёт редабов. Там же ведь убраны не все "надмозговые" фразы, а только те, которые озвучивала Голованова. Некорректные фразы героинь, дублированных другими актрисами, остались на месте. Или я ошибаюсь?

Аватара пользователя
ELeschev
Сообщения: 643
Зарегистрирован: 15 апр 2015 14:23

Re:

Сообщение ELeschev » 30 апр 2015 22:32

ALEKSKV писал(а): GALA Voices - такой дубляж должен только в страшных снах снится.
Поверь, что Картун Нетворк (они поней не озвучивают, но рассмотрим другой проект и сравним с тем же от GALA Voices) хуже в техническом плане.
Спойлер
Последний раз редактировалось ELeschev 30 апр 2015 22:55, всего редактировалось 6 раз.

Аватара пользователя
ELeschev
Сообщения: 643
Зарегистрирован: 15 апр 2015 14:23

Re: Re:

Сообщение ELeschev » 30 апр 2015 22:38

ALEKSKV писал(а):
Мусоргский писал(а):
ALEKSKV писал(а):GALA Voices - такой дубляж должен только в страшных снах снится.
Почему это? :-)
Знали б вы, какие мне сегодня страшные сны приснились… =(((
Полный выпил центрального канала, забитые фронты и саты, почти полное отсутствие дубляжной подачи, наложенные на пустоту чистые голоса, недочистка, ускорения/замедления из-за неукладки, проскакивающие слюни, пропадающие буквы...
Так можно до бесконечности продолжать.
К Ковальской стучись.

Аватара пользователя
ELeschev
Сообщения: 643
Зарегистрирован: 15 апр 2015 14:23

Re: Re:

Сообщение ELeschev » 30 апр 2015 23:09

Мусоргский писал(а):
ALEKSKV писал(а):На первый сезон однозначно KidZoneTV, либо редабнутый вариант Карусели на крайняк.
Второй сезон - Редабнутая Карусель, KidZoneTV.
Между прочим, насчёт редабов. Там же ведь убраны не все "надмозговые" фразы, а только те, которые озвучивала Голованова. Некорректные фразы героинь, дублированных другими актрисами, остались на месте. Или я ошибаюсь?
Не забывайте про пистолет и пищащую Рэйнбоу (Чебатуркина нужна). Опал и Урса в придачу (со Зверевой контактов нет, или позвать Прозоровского (он сидит в ФБ) и передублировать Трикси Головановой, как это она сделала с Зекорой). Легче всего переозвучить будет единорогов-пегасов и Нелли-Салли, т.к. Брохман есть в ВК. Хотя, во 2-м сезоне есть ещё надмозг, как "нонпарель" (Вальц сидит в ФБ, но нужна Чебатуркина). Опал исправить сложнее всего (Рарити в 1-м сезоне придется полностью передублировать из-за Зверевой). Короче - полный бесполезняк. Легче полностью передублировать 1-й сезон, а во 2-м баги не столь значительные, как в 1-м. На "осомы" наплевать (Чебатуркина). Хотя, если найдутся связи с Чебатуркиной, можем исправить "нонпарель" (там также понадобится Вальц, но он есть в ФБ) и расцензурить "осомы". С единорогами-пегасами всё просто (Брохман есть в ВК). С Дискордом также просто (Прозоровский есть в ФБ). Спайк и Рарити идеальны (Шорохова и Фролова не понадобятся, да и с ними связи нет). В Девочках надо подправить буквально пару фраз. Я про "нереальный мир" (здесь просто, т.к. Брохман есть в ВК) и "радолнуюсь" (здесь нужна Чебатуркина)
Последний раз редактировалось ELeschev 01 май 2015 11:32, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
ALEKSKV
Сообщения: 318
Зарегистрирован: 09 июн 2014 00:05

Re: Re:

Сообщение ALEKSKV » 01 май 2015 08:13

ELeschev писал(а): Поверь, что Картун Нетворк (они поней не озвучивают, но рассмотрим другой проект и сравним с тем же от GALA Voices) хуже в техническом плане.
"По ту сторону изгороди" что ли? Не слышал дубляжа СН, но читал мнение о Галлах своего коллеги.
http://vk.com/martynjr?w=wall5686681_8470%2Fall
И что-то я очень сильно сомневаюсь, что Галы выдали что-то лучше.
Открыл сейчас первую серию. Услышал такой же закадровый дубляж, как в пони. Всё ясно.

Аватара пользователя
ELeschev
Сообщения: 643
Зарегистрирован: 15 апр 2015 14:23

Re: Re:

Сообщение ELeschev » 01 май 2015 11:16

ALEKSKV писал(а):
ELeschev писал(а): Поверь, что Картун Нетворк (они поней не озвучивают, но рассмотрим другой проект и сравним с тем же от GALA Voices) хуже в техническом плане.
"По ту сторону изгороди" что ли? Не слышал дубляжа СН, но читал мнение о Галлах своего коллеги.
http://vk.com/martynjr?w=wall5686681_8470%2Fall
И что-то я очень сильно сомневаюсь, что Галы выдали что-то лучше.
Открыл сейчас первую серию. Услышал такой же закадровый дубляж, как в пони. Всё ясно.
Вот дубляж OTGW от Картона. И ваше мнение об их озвучке, скорее, относится к 1-м сериям от GALA Voices. И ваш коллега писал до выкладки в сеть и даже ДО кинопоказа.

Аватара пользователя
ALEKSKV
Сообщения: 318
Зарегистрирован: 09 июн 2014 00:05

Сообщение ALEKSKV » 01 май 2015 11:30

Моё мнение относится к сериям которые Галы делают сейчас. С тех самых пор, как они начали вообще дубляж делать. Мой друг высказывался исключительно об их дубляже в общем. Можно почитать комменты и там он говорит о том, что ему хватило того, что он слышал в Понях. Да и мне в принципе тоже. После того, как он услышал дубляж трейлеров, так вообще сказал, что не думал, что там на столько всё плохо. В дубляже только сама Элис хоть как-то тащит. Все остальные вообще представление не имеют о том, как надо озвучивать в дубляже.
Ну и то, что они в профи приписали блоггера тоже говорит об их "профессиональной" деятельности.

Аватара пользователя
GALA_VOICES
Сообщения: 8
Зарегистрирован: 21 янв 2014 18:28

Re:

Сообщение GALA_VOICES » 01 май 2015 17:44

ALEKSKV писал(а):Моё мнение относится к сериям которые Галы делают сейчас. С тех самых пор, как они начали вообще дубляж делать. Мой друг высказывался исключительно об их дубляже в общем. Можно почитать комменты и там он говорит о том, что ему хватило того, что он слышал в Понях. Да и мне в принципе тоже. После того, как он услышал дубляж трейлеров, так вообще сказал, что не думал, что там на столько всё плохо. В дубляже только сама Элис хоть как-то тащит. Все остальные вообще представление не имеют о том, как надо озвучивать в дубляже.
Ну и то, что они в профи приписали блоггера тоже говорит об их "профессиональной" деятельности.
Здесь собрались люди, которые ненавидят нас за просто так или за то, что кто-то оставил плохой комментарий о нашей деятельности?)
Ребятки, это как-то грустно.
Блоггера в профи никто не приписывал) Вы читаете чьи-то комментарии и делаете выводы, при этом не интересуясь исходными данными. Было анонсировано: "профессиональные актеры и певцы города Санкт-Петербурга, а так же известный блоггер Виктория Кисимяка".
Если все здесь собравшиеся такие профессионалы, то почему вы предпочитаете собирать всякую чушь за спиной вместо того, чтобы обосновать свое мнение в лицо, или хотя бы поинтересоваться чем мы занимаемся на самом деле, а не только чьими-то комментариями?)

Да, кстати, у наших работ есть положительные отзывы от создателей таких мультфильмов, как "Over The Garden Wall" и "Song Of The Sea", а это на минуточку зарубежные композиторы и звукорежиссеры. Если это вам ни о чем не говорит, можно только пожать плечами и усомниться в вашей компетентности.

#бомбануло

Аватара пользователя
Hanway
Сообщения: 46
Зарегистрирован: 04 июл 2011 11:55

Сообщение Hanway » 01 май 2015 19:55

Лол, припекает бездарям? Ну нет у вас абсолютно никакого актёрского таланта, нельзя делать полный дубляж, в котором все уныло бубнят. Делайте закадр, и никто слова не сказал бы. Нет, безголосые и криворукие бездари возомнили себя профессионалами, и ещё других поучают. Вы убоги.

Аватара пользователя
ALEKSKV
Сообщения: 318
Зарегистрирован: 09 июн 2014 00:05

Сообщение ALEKSKV » 01 май 2015 20:02

GALA_VOICES писал(а):
ALEKSKV писал(а):Моё мнение относится к сериям которые Галы делают сейчас. С тех самых пор, как они начали вообще дубляж делать. Мой друг высказывался исключительно об их дубляже в общем. Можно почитать комменты и там он говорит о том, что ему хватило того, что он слышал в Понях. Да и мне в принципе тоже. После того, как он услышал дубляж трейлеров, так вообще сказал, что не думал, что там на столько всё плохо. В дубляже только сама Элис хоть как-то тащит. Все остальные вообще представление не имеют о том, как надо озвучивать в дубляже.
Ну и то, что они в профи приписали блоггера тоже говорит об их "профессиональной" деятельности.
Здесь собрались люди, которые ненавидят нас за просто так или за то, что кто-то оставил плохой комментарий о нашей деятельности?)
Ребятки, это как-то грустно.
Блоггера в профи никто не приписывал) Вы читаете чьи-то комментарии и делаете выводы, при этом не интересуясь исходными данными. Было анонсировано: "профессиональные актеры и певцы города Санкт-Петербурга, а так же известный блоггер Виктория Кисимяка".
Если все здесь собравшиеся такие профессионалы, то почему вы предпочитаете собирать всякую чушь за спиной вместо того, чтобы обосновать свое мнение в лицо, или хотя бы поинтересоваться чем мы занимаемся на самом деле, а не только чьими-то комментариями?)

Да, кстати, у наших работ есть положительные отзывы от создателей таких мультфильмов, как "Over The Garden Wall" и "Song Of The Sea", а это на минуточку зарубежные композиторы и звукорежиссеры. Если это вам ни о чем не говорит, можно только пожать плечами и усомниться в вашей компетентности.

#бомбануло
Я вас не ненавижу. Но дубляж у вас не дубляжный - факт.
У меня были симпатии к вашей деятельности, когда вы делали закадр. Потому что звучало всё гармонично, а с дальнейшей подвижкой и набором опыта стало бы ещё лучше. Как только начался дубляж, это был первый гвоздь в крышку гроба.
Любительские дубляжи вообще в 99% случаев хреновые. Вспомнить тех же CrySHL на первые сезоны, где дубляж было невозможно слушать.
Хреновые почему? Потому что у любителей актёров нету навыков делать дубляж. Нету дубляжной подачи и должной обработки, что бы это можно было действительно назвать дубляжом. Это сложно описать словами, но я люблю это называть так - голос слышно отдельно от персонажей. То есть я, слушая такой дубляж, сразу же слышу, что это озвучка, а не голос персонажа. Тем более, что с центральным каналом оригинала приходится убивать много звуков + глушить оригинальное эхо с фронтов и сатов. Что бы это сделать максимально хорошо, надо гробить огромное количество времени. Можно и пойти другими путями, но об этом может как-нибудь в другой раз.
Я понимаю, что обычному обывателю вообще глубоко дофени как там и кто делает дубляж. Порой люди вообще готовы слушать одноголосые дубляжи, лишь бы оригинала слышно не было.
Помню, как критиковал дубляж к Rainbow Rocks. Сейчас уже всех подробностей не вспомню, но помню только одно. Фон там словно куда-то пропал. Всё почему? Не справились с фронтами и сатами, соответственно и пришлось гробить фон. Пропали почти все звуки. Слышен был только "прекрасный" дубляж.
В озвучке проглатывались буквы, были ускорения из-за неуложенного текста, скачки громкости голоса, словно компрессии вообще не было.
Итог - испорченное впечатление.
Ах да. Ещё вспомнил, как к первым EG из уже готового закадра сделали дубляж. У меня был примерно следующий вопрос "WHAAAAAT?????"
Закадр и дубляж делаются по совершенно разным технологиям. Не говоря уже о том, что в закадре преобладает исключительно дикторская подача, а в дубляже приплюсовывается эмоциональная. Из готового закадра НЕЛЬЗЯ делать дубляж.
Вот недавно сводил ваш 3 сезон к коллекционной раздаче, моментами послушивая естественно. Та же жесть, что творилась в Rainbow Rocks.
И да. Звук хоть и был вытянут из контакта, создалось впечатление, что итоговый звук жмётся в MP3. Это же вдвойне жесть. А контакт естественно добил своим "великолепным" AAC со срезом на 16kHz и звенящими высокими.

Возможно все мои негодования идут из-за того, что общаюсь с людьми которые записывают актёров уже не первый год + уже восьмой год стажа работы со звуком идёт. Соответственно все косяки касающиеся любительского дубляжа сразу бросаются в слух.

Ни в коем случае не хочу никого обидеть. Мне неоднократно уже писали, что бы я связался с вами и что-то подсказал, но не такой я человек, что буду к кому-то навязываться и чему-то учить. Да и себя не считаю великим про ни в коем случае. Такой же любитель.

Моя критика не основывается на чужом восприятии. Если бы было так, то я бы и дубляж карусели ненавидел, как многие. В пример привёл человека, как раз таки который работает с московскими актёрами, но это не значит, что я из-за него буду бугуртить на ваш дубляж. У меня своё мнение на этот счёт.

Я надеюсь, что после всего, что я тут написал, меня не растопчат в пух и прах, а адекватно воспримут мои слова.

Аватара пользователя
ELeschev
Сообщения: 643
Зарегистрирован: 15 апр 2015 14:23

Re:

Сообщение ELeschev » 02 май 2015 14:51

ALEKSKV писал(а): Я вас не ненавижу. Но дубляж у вас не дубляжный - факт.
У меня были симпатии к вашей деятельности, когда вы делали закадр. Потому что звучало всё гармонично, а с дальнейшей подвижкой и набором опыта стало бы ещё лучше. Как только начался дубляж, это был первый гвоздь в крышку гроба.
Любительские дубляжи вообще в 99% случаев хреновые. Вспомнить тех же CrySHL на первые сезоны, где дубляж было невозможно слушать.
Хреновые почему? Потому что у любителей актёров нету навыков делать дубляж. Нету дубляжной подачи и должной обработки, что бы это можно было действительно назвать дубляжом. Это сложно описать словами, но я люблю это называть так - голос слышно отдельно от персонажей. То есть я, слушая такой дубляж, сразу же слышу, что это озвучка, а не голос персонажа. Тем более, что с центральным каналом оригинала приходится убивать много звуков + глушить оригинальное эхо с фронтов и сатов. Что бы это сделать максимально хорошо, надо гробить огромное количество времени. Можно и пойти другими путями, но об этом может как-нибудь в другой раз.
Я понимаю, что обычному обывателю вообще глубоко дофени как там и кто делает дубляж. Порой люди вообще готовы слушать одноголосые дубляжи, лишь бы оригинала слышно не было.
Помню, как критиковал дубляж к Rainbow Rocks. Сейчас уже всех подробностей не вспомню, но помню только одно. Фон там словно куда-то пропал. Всё почему? Не справились с фронтами и сатами, соответственно и пришлось гробить фон. Пропали почти все звуки. Слышен был только "прекрасный" дубляж.
В озвучке проглатывались буквы, были ускорения из-за неуложенного текста, скачки громкости голоса, словно компрессии вообще не было.
Итог - испорченное впечатление.
Ах да. Ещё вспомнил, как к первым EG из уже готового закадра сделали дубляж. У меня был примерно следующий вопрос "WHAAAAAT?????"
Закадр и дубляж делаются по совершенно разным технологиям. Не говоря уже о том, что в закадре преобладает исключительно дикторская подача, а в дубляже приплюсовывается эмоциональная. Из готового закадра НЕЛЬЗЯ делать дубляж.
Вот недавно сводил ваш 3 сезон к коллекционной раздаче, моментами послушивая естественно. Та же жесть, что творилась в Rainbow Rocks.
И да. Звук хоть и был вытянут из контакта, создалось впечатление, что итоговый звук жмётся в MP3. Это же вдвойне жесть. А контакт естественно добил своим "великолепным" AAC со срезом на 16kHz и звенящими высокими.

Возможно все мои негодования идут из-за того, что общаюсь с людьми которые записывают актёров уже не первый год + уже восьмой год стажа работы со звуком идёт. Соответственно все косяки касающиеся любительского дубляжа сразу бросаются в слух.

Ни в коем случае не хочу никого обидеть. Мне неоднократно уже писали, что бы я связался с вами и что-то подсказал, но не такой я человек, что буду к кому-то навязываться и чему-то учить. Да и себя не считаю великим про ни в коем случае. Такой же любитель.

Моя критика не основывается на чужом восприятии. Если бы было так, то я бы и дубляж карусели ненавидел, как многие. В пример привёл человека, как раз таки который работает с московскими актёрами, но это не значит, что я из-за него буду бугуртить на ваш дубляж. У меня своё мнение на этот счёт.

Я надеюсь, что после всего, что я тут написал, меня не растопчат в пух и прах, а адекватно воспримут мои слова.
У ПлюсПлюса дела похуже. Галы хотя бы поют, а не зачитывают.

Аватара пользователя
Мусоргский
Сообщения: 2023
Зарегистрирован: 03 дек 2014 13:53
Откуда: Столица Империи Зла

Сообщение Мусоргский » 02 май 2015 15:13

Заметьте, что "Карусель" в результатах опроса обгоняет субтитры!!! (12 против 10 голосов)

iDanny
Сообщения: 305
Зарегистрирован: 24 июл 2014 09:43
Откуда: Россия

Re: Лучшая озвучка

Сообщение iDanny » 02 май 2015 19:50

Здесь упомянули 4 сезон в озвучке от КидЗоны. Можно ли его где-то найти?

Аватара пользователя
ELeschev
Сообщения: 643
Зарегистрирован: 15 апр 2015 14:23

Re: Лучшая озвучка

Сообщение ELeschev » 02 май 2015 20:24

iDanny писал(а):Здесь упомянули 4 сезон в озвучке от КидЗоны. Можно ли его где-то найти?
Будет, и даже возможно раньше РакоКарусели!

RomNick
Сообщения: 516
Зарегистрирован: 26 дек 2013 16:59

Re: Re:

Сообщение RomNick » 03 май 2015 05:26

ELeschev писал(а):
Мусоргский писал(а):
ALEKSKV писал(а):На первый сезон однозначно KidZoneTV, либо редабнутый вариант Карусели на крайняк.
Второй сезон - Редабнутая Карусель, KidZoneTV.
Между прочим, насчёт редабов. Там же ведь убраны не все "надмозговые" фразы, а только те, которые озвучивала Голованова. Некорректные фразы героинь, дублированных другими актрисами, остались на месте. Или я ошибаюсь?
Не забывайте про пистолет и пищащую Рэйнбоу (Чебатуркина нужна). Опал и Урса в придачу (со Зверевой контактов нет, или позвать Прозоровского (он сидит в ФБ) и передублировать Трикси Головановой, как это она сделала с Зекорой). Легче всего переозвучить будет единорогов-пегасов и Нелли-Салли, т.к. Брохман есть в ВК. Хотя, во 2-м сезоне есть ещё надмозг, как "нонпарель" (Вальц сидит в ФБ, но нужна Чебатуркина). Опал исправить сложнее всего (Рарити в 1-м сезоне придется полностью передублировать из-за Зверевой). Короче - полный бесполезняк. Легче полностью передублировать 1-й сезон, а во 2-м баги не столь значительные, как в 1-м. На "осомы" наплевать (Чебатуркина). Хотя, если найдутся связи с Чебатуркиной, можем исправить "нонпарель" (там также понадобится Вальц, но он есть в ФБ) и расцензурить "осомы". С единорогами-пегасами всё просто (Брохман есть в ВК). С Дискордом также просто (Прозоровский есть в ФБ). Спайк и Рарити идеальны (Шорохова и Фролова не понадобятся, да и с ними связи нет). В Девочках надо подправить буквально пару фраз. Я про "нереальный мир" (здесь просто, т.к. Брохман есть в ВК) и "радолнуюсь" (здесь нужна Чебатуркина)
Вот бы ещё найти подходящую студию для озвучки всего этого. Это не так просто, как вы считаете. Не все актёры дубляжа сериала озвучивают на Яскъере.

Аватара пользователя
ALEKSKV
Сообщения: 318
Зарегистрирован: 09 июн 2014 00:05

Re: Re:

Сообщение ALEKSKV » 03 май 2015 16:55

ELeschev писал(а): У ПлюсПлюса дела похуже. Галы хотя бы поют, а не зачитывают.
Это меня волнует в самую последнюю очередь. И я никогда не сужу дубляж по тому поют там или нет. Несмотря на то, что украинский язык я не знаю, мне нравится та работа, которую проделали на Мастер Видео. Да, там дубляж тоже далеко не дубляжный, но подачу чувствую. Актёры его вывозят. А звукорежиссёр, который работает на Мастер Видео должен вариться в котле.

Аватара пользователя
ELeschev
Сообщения: 643
Зарегистрирован: 15 апр 2015 14:23

Re: Re:

Сообщение ELeschev » 03 май 2015 17:51

ALEKSKV писал(а):
ELeschev писал(а): У ПлюсПлюса дела похуже. Галы хотя бы поют, а не зачитывают.
Это меня волнует в самую последнюю очередь. И я никогда не сужу дубляж по тому поют там или нет. Несмотря на то, что украинский язык я не знаю, мне нравится та работа, которую проделали на Мастер Видео. Да, там дубляж тоже далеко не дубляжный, но подачу чувствую. Актёры его вывозят. А звукорежиссёр, который работает на Мастер Видео должен вариться в котле.
В дубляже обязаны петь, иначе дубляж не дубляжный.

Аватара пользователя
ALEKSKV
Сообщения: 318
Зарегистрирован: 09 июн 2014 00:05

Re: Re:

Сообщение ALEKSKV » 03 май 2015 18:01

ELeschev писал(а): В дубляже обязаны петь, иначе дубляж не дубляжный.
Неа, не обязаны. Есть много дубляжей, где дублируют всё, кроме песен. Всё зависит от заказчика, бюджета... да вообще много разных факторов.

Аватара пользователя
Hanway
Сообщения: 46
Зарегистрирован: 04 июл 2011 11:55

Re: Re:

Сообщение Hanway » 03 май 2015 18:03

ELeschev писал(а):
ALEKSKV писал(а):
ELeschev писал(а): У ПлюсПлюса дела похуже. Галы хотя бы поют, а не зачитывают.
Это меня волнует в самую последнюю очередь. И я никогда не сужу дубляж по тому поют там или нет. Несмотря на то, что украинский язык я не знаю, мне нравится та работа, которую проделали на Мастер Видео. Да, там дубляж тоже далеко не дубляжный, но подачу чувствую. Актёры его вывозят. А звукорежиссёр, который работает на Мастер Видео должен вариться в котле.
В дубляже обязаны петь, иначе дубляж не дубляжный.
Никто тебе ни чем не обязан [flame].
Это комбинация дубляжа и закадрового озвучивания.
Со звукорежиссёра надо бы кожу содрать живьём, это факт, но сами актрисы выкладываются как могут в этом дешёвом экспресс-конвеере озвучивания, чувствуется настоящая отдача своему делу и любовь к своей работе.
Последний раз редактировалось [BC]afGun 10 авг 2015 10:42, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Лучше поздно, чем никогда...

Аватара пользователя
ELeschev
Сообщения: 643
Зарегистрирован: 15 апр 2015 14:23

Re: Re:

Сообщение ELeschev » 03 май 2015 20:23

Hanway писал(а):
ELeschev писал(а):
ALEKSKV писал(а):
ELeschev писал(а): У ПлюсПлюса дела похуже. Галы хотя бы поют, а не зачитывают.
Это меня волнует в самую последнюю очередь. И я никогда не сужу дубляж по тому поют там или нет. Несмотря на то, что украинский язык я не знаю, мне нравится та работа, которую проделали на Мастер Видео. Да, там дубляж тоже далеко не дубляжный, но подачу чувствую. Актёры его вывозят. А звукорежиссёр, который работает на Мастер Видео должен вариться в котле.
В дубляже обязаны петь, иначе дубляж не дубляжный.
Никто тебе ни чем не обязан [flame].
Это комбинация дубляжа и закадрового озвучивания.
Со звукорежиссёра надо бы кожу содрать живьём, это факт, но сами актрисы выкладываются как могут в этом дешёвом экспресс-конвеере озвучивания, чувствуется настоящая отдача своему делу и любовь к своей работе.
Но как называется эта комбинация?
Последний раз редактировалось [BC]afGun 10 авг 2015 10:43, всего редактировалось 1 раз.
Причина: корректировка цитаты

Аватара пользователя
ELeschev
Сообщения: 643
Зарегистрирован: 15 апр 2015 14:23

Сообщение ELeschev » 05 май 2015 01:20

На недубляжность дубляжа GALA Voices мне пофиг. Главное - озвучивают хорошо и перевод неплохой.
Последний раз редактировалось ELeschev 21 июн 2015 16:31, всего редактировалось 2 раза.

Аватара пользователя
ELeschev
Сообщения: 643
Зарегистрирован: 15 апр 2015 14:23

Сообщение ELeschev » 09 май 2015 01:15

Ныне существующие озвучки 5-го сезона:
* Оригинал
* Трина Дубовицкая
* ALEKS KV
* Agent Diego
* GALA Voices
* CRYSHL
Субтитры:
* The Doctor Team
* Anon2Anon
* Оригинал

Сравним с ныне существующими озвучками 4-го сезона:
* Оригинал (английский, 1-26)
* Трина Дубовицкая (1-26)
* Agent Diego (1-26)
* GALA Voices (1-26)
* ПлюсПлюс (украинский, 1-26)
* KidZoneTV (1-26)
* FlutixTV/Jbond92 (1-17)
* ShezzyPaw (1-8, 25-26)
* Золотое Копытце (1-4)
* Radiant Records (1-2)
Сабы:
* The Doctor Team (1-26)
* Anon2Anon (1-26)
* Оригинал (1-26)
* Grue (1-26)

Аватара пользователя
BrowningBDA9
Сообщения: 121
Зарегистрирован: 09 авг 2015 18:35

Re: Лучшая озвучка

Сообщение BrowningBDA9 » 09 авг 2015 18:54

Всем привет, я тут новенький!
Я считал, что кошерный официальный дубляж лучше, потому что у нас в России все заточено именно на мультфильмы, а не аниме. Вот в аниме я давно привык смотреть в фанатской озвучке, потому что большую часть аниме в России никогда не покажут по телевизору. Но когда я услышал CRYSHL, это было нечто. Просто отлично перевели, никаких нареканий нет.

С другой стороны, суть перевода не понимают даже те, кто хорошо знает язык или просто сабж. Вот, к примеру, Radiant Records переводят песни дословно, но я считаю, что нужна адаптация для русскоязычного зрителя. Вот "Карусель" это явно учитывала. Почему, вы думаете, они перевели на русский имена Твайлайт Спаркл и Рейнбоу Деш? Потому что детям и подросткам их трудно выговаривать, и они звучат странно. А вот "Сумеречная Искорка" и "Радуга Деш/Дуга" (ее называют в переводе "Карусели" и так, и так) куда проще запомнить и произносить. А вот имена Эплджек, Пинки Пай, Рарити и Флаттершай так и слетают с языка. И если честно, большую часть ляпов и неправильного перевода я просто не замечал во время просмотра, почти о всех узнал только вчера на Youtube в обзоре этих самых ляпов. Вот интересно, набирается ли на все три переведенных ими сезона хотя бы двадцать-тридцать штук ляпов всего.

И кстати, в официальном английском сценарии Эплджек реально называет Рейнбоу Деш и "нелли", и "салли". Видимо, это какая-то игра слов. Вон был такой старый сериал про собаку-спасателя "Лэсси", оказывается, это в просторечии "девушка".

Аватара пользователя
Hippie Kid
Сообщения: 177
Зарегистрирован: 29 окт 2013 02:29

Re: Лучшая озвучка

Сообщение Hippie Kid » 10 авг 2015 16:14

А мне нравится как Трина озвучивает. Есть ошибки перевода, но несущественные, смотреть можно. И с мужскими ролями немного непривычно у неё получается. Но, ещё раз повторю - всё это мелочи. Для любительской озвучки у неё очень хорошо выходит.

Аватара пользователя
Nolath
Сообщения: 1179
Зарегистрирован: 19 июл 2015 08:36

Сообщение Nolath » 10 авг 2015 19:11

Вообще не любитель озвучек, но признаю вполне годный редаб Карусели, особенно первого сезона.
Из любителей мой явный фаворит Диего, особенно когда перешёл с промта на что-то более осмысленное. Интересно было бы взглянуть на Rainbow Rocks в его варианте - на носу уже Friendship Games, как никак.

Аватара пользователя
BrowningBDA9
Сообщения: 121
Зарегистрирован: 09 авг 2015 18:35

Сообщение BrowningBDA9 » 12 авг 2015 09:45

В продолжение темы, я за "Карусель". В конце концов, несколько ошибок не являются диагнозом плохой работы. В конце концов, третий сезон "Аватара" тоже переводили другие люди, хотя озвучивали старые, переиначили кучу имен и названий, и неправильно перевели несколько диалогов, в итоге они звучат странно. Но особой критики я не видел.

Пока я не посмотрел тот обзор с ляпами и ошибками, я вообще бы не обратил внимания. Хотя, конечно, когда птица сидела на ФОНТАНЕ, а Флаттершай сказала ей слезать с ДЕРЕВА, это слов нет. Что до неправильного перевода имен семейства Эппл, я думаю, тут дело в том, что серии переводились по мере поступления (да и как вы определите в английском пол персонажа, которого упоминают без указания пола, пока он или она не появятся сами?), плюс сильно мешало одновременное подавание еды с тем же названием, что и имена пони. Но я хотел бы еще обратить внимание на то, что фанатские переводы слишком помешаны на максимальном дословном соответствии русской речи и песен персонажей оригиналу. Но опять же, есть пословицы, поговорки, скороговорки, фразеологизмы, игра слов, в конце концов - и нужно искать русские аналоги, а не тупо переводить их без адаптации. Можно идеально достоверно перевести, но при этом так, как у нас люди не говорят.

Аватара пользователя
ELeschev
Сообщения: 643
Зарегистрирован: 15 апр 2015 14:23

Сообщение ELeschev » 02 окт 2015 20:57

GALA Voices больше не будут озвучивать MLP. А жаль. Из многоголосок единственная надежда на CRYSHL (озвучили 1-5, 7, 10-12 серии 5 сезона). А так - Трина Дубовицкая и ALEKSKV. Но тем не менее, буду следить за Каруселью и KidZoneTV и пересматривать, когда выйдут.

Аватара пользователя
Мусоргский
Сообщения: 2023
Зарегистрирован: 03 дек 2014 13:53
Откуда: Столица Империи Зла

Re:

Сообщение Мусоргский » 03 окт 2015 07:19

ELeschev писал(а):GALA Voices больше не будут озвучивать MLP.
Что, что случилося-то? (© сами-догадались-какой-фильм)

Аватара пользователя
ELeschev
Сообщения: 643
Зарегистрирован: 15 апр 2015 14:23

Re: Re:

Сообщение ELeschev » 03 окт 2015 22:14

Мусоргский писал(а):
ELeschev писал(а):GALA Voices больше не будут озвучивать MLP.
Что, что случилося-то? (© сами-догадались-какой-фильм)
Пропаганда Исаева подействовала на владельца студии.

Аватара пользователя
[BC]afGun
Сообщения: 10297
Зарегистрирован: 26 авг 2013 11:54
Откуда: Сыктывкар
Контактная информация:

Сообщение [BC]afGun » 05 окт 2015 00:07

Вы еще Бен Ладена во всем обвините. Хватит уже раздувать из ничтожества великое зло.

Аватара пользователя
ELeschev
Сообщения: 643
Зарегистрирован: 15 апр 2015 14:23

Сообщение ELeschev » 07 окт 2015 09:22

Послушал A True True Friend и In Our Town от GALA Voices. Это кошмар полный. Перевод слов явно "потраченный". Слова очень плохо стыкуются с музыкой. Даже Трину Дуб. и Ко. приятнее слушать, чем ЭТО, так как там не выпендриваются и делают нормальный закадр. Хорошо, что они ушли с дубляжа.

Ответить