Ночная почта / Overnight Mail (перевод)

Ответить
Аватара пользователя
veon
Сообщения: 717
Зарегистрирован: 19 июн 2011 13:58

Ночная почта / Overnight Mail (перевод)

Сообщение veon » 27 июн 2011 18:22

Вот и ещё один перевод почти закончен. Долой шиппинги и гримдарки! Даёшь настоящую магию дружбы в духе сериала!

Ночная почта
Оригинал

И пара вопросов вдогонку:
Спойлер

Аватара пользователя
blacknd
Сообщения: 4761
Зарегистрирован: 09 май 2011 13:42

Сообщение blacknd » 27 июн 2011 18:31

– Спасибо тебе за всё, что ты сделала для моей сестры. Она очень хорошо о тебе отзывается. Думаю, я никогда не видела её более счастливой, чем в те дни, когда она отправляется в Понивилль, чтобы увидеться с тобой.

Дерпи была не из тех, кто молиться

Сквозь слёзы она молилась, чтобы её любимая не провела очередную ночь лёжа пьяной в канаве. - весь абзац сомнителен. КМК, надо просто согласовать рода.

Аватара пользователя
Бемби
Сообщения: 3449
Зарегистрирован: 14 июн 2011 07:04
Откуда: Саратов

Сообщение Бемби » 27 июн 2011 18:41

Очень-очень приятный фанфик и спасибо за перевод, поняша :)
ниже мои глюки по твоему спойлеру )
Спойлер

Аватара пользователя
veon
Сообщения: 717
Зарегистрирован: 19 июн 2011 13:58

Re:

Сообщение veon » 27 июн 2011 19:15

Спойлер

Аватара пользователя
blacknd
Сообщения: 4761
Зарегистрирован: 09 май 2011 13:42

Сообщение blacknd » 27 июн 2011 19:22

veon да нет, опеатки. Видимо, bold не слишком очевиден, буду юзать italic.

Понивилль - пропущена одна "л".
Молиться - мягкий знак не нужен.

Аватара пользователя
veon
Сообщения: 717
Зарегистрирован: 19 июн 2011 13:58

Сообщение veon » 27 июн 2011 19:52

blacknd писал(а):Понивилль - пропущена одна "л".
Понятно. Я до этого места даже не дочитал. :) И bold действительно не очень заметен.
Но это не соответсвует традициям русского языка. Французский корень ville транслируется в русский без удвоенной согласной. Тому есть сотни примеров.

Аватара пользователя
Многорукий Удав
Сообщения: 212
Зарегистрирован: 29 май 2011 20:22

Re: Ночная почта / Overnight Mail (перевод)

Сообщение Многорукий Удав » 27 июн 2011 19:56

Хороший перевод, оригинал уже видел, сейчас с удовольствием перечитал.
Вычитка
И спасибо тебе за твой труд.

Аватара пользователя
blacknd
Сообщения: 4761
Зарегистрирован: 09 май 2011 13:42

Сообщение blacknd » 27 июн 2011 19:57

:3
Возможно, это и не слишком важно, но, КМК, при возможности надо сохранять транскрипцию имени собственного. Впрочем, спор этот может затянуться надолго. Считаешь, что нужно так - оставляй как есть.

Просто я текст не вычитываю до запятой, а обращаю внимание на места, которые буквально "режут глаз", вот и всё =)

Аватара пользователя
veon
Сообщения: 717
Зарегистрирован: 19 июн 2011 13:58

Сообщение veon » 27 июн 2011 20:29

Да. Я немного поторопился. :)

Я немного покопался в статьях про транскрипцию. Получается следующее.
Французский корень "ville" по правилам французско-русской транскрипции записывается как "виль".
Правила англо-русской транскрипции рекомендуют всегда передавать удвоение согласной. Правда эта норма принята только с 1970 года. К английским названиям городов, содержащим корень "ville", применяют именно англо-русскую транскрипцию, хоть корень и французский. Так и получаются штуки вроде "Догвилль".

Но знаете что? Катитесь-ка вы с такими правилами в Вечнодикий лес! Я всегда буду писать "Понивиль" и "Эплджек". :) Потому что считаю эти удвоения излишними.

Аватара пользователя
Cadmium
Сообщения: 141
Зарегистрирован: 15 май 2011 07:13

Сообщение Cadmium » 27 июн 2011 21:02

Тысячу параспрайтов! Фанфик в целом неплох (кроме пары спорных моментов), перевод хорош, но почему именно Дерпи? Почему? Из неё сделали обычную пони, да и знакомство с Луной никак не объясняется...
Не знаю, может, дело в том, что у меня уже слипаются глаза, но я не могу ничего добавить к вычитке. Разве что мысли Вайноны было бы неплохо как-то выделить.

Аватара пользователя
Diamond Dog
Сообщения: 422
Зарегистрирован: 14 апр 2011 13:01
Откуда: запсиб
Контактная информация:

Re:

Сообщение Diamond Dog » 28 июн 2011 03:56

Cadmium писал(а):почему именно Дерпи? Почему? Из неё сделали обычную пони
Дерпи всегда была обычной пони, слухи о её умственной отсталости распространяют какие-то уроды. Мнения, мнения.

Аватара пользователя
Бемби
Сообщения: 3449
Зарегистрирован: 14 июн 2011 07:04
Откуда: Саратов

Сообщение Бемби » 28 июн 2011 04:16

Каждая пони в Эквестрии - Принцесса :)
Это - аксиома )))
Дерпи красива, неповторима и уникальна, у неё свои таланты и достоинства, не присущие остальным пони.
И тот, кто делает из пегасочки умственно отсталую просто ровняет её на себя XD

Аватара пользователя
Scratch
Сообщения: 736
Зарегистрирован: 16 апр 2011 04:06
Откуда: Харьков, Украина
Контактная информация:

Сообщение Scratch » 28 июн 2011 05:16

Дерпи -- волшебное существо, сконцетрированные в одной маленькой пони дзен и дао одновременно.
Я так считаю.

Аватара пользователя
veon
Сообщения: 717
Зарегистрирован: 19 июн 2011 13:58

Re:

Сообщение veon » 28 июн 2011 09:38

Cadmium писал(а):почему именно Дерпи? Почему? Из неё сделали обычную пони, да и знакомство с Луной никак не объясняется...
Да, здесь она не страдает умственной отсталостью и парафразией. Это не всем нравиться. Но это не мешает ей быть особенной. Но неужели нужно в каждом рассказе упоминать, что она роняет вещи и ведёт себя немного странно? В конце концов, какая ещё пони в здравом уме согласиться поменяться местами с Луной?

Что же до их знакомства... был другой фанфик, в котором это объяснялось тем, что Дерпи доставлет почту, адресованную Селестии, прямо во дворец.
Бемби писал(а):Каждая пони в Эквестрии - Принцесса :)
Точно!

Изображение

Аватара пользователя
ponyPharmacist
Сообщения: 514
Зарегистрирован: 12 апр 2011 18:32

Сообщение ponyPharmacist » 30 июн 2011 12:58


Ответить