Источник часом не пародия? Мало того, что помпезно даже по меркам жанра, так ещё и подозрение, что поет один и тот же человек одним и тем же голосом. :)
Ревизию песен и голосов думаю провести скопом уже по итогам всего сезона. Вроде немного серий осталось.
В том, что успел просмотреть, из непинкиевских песен дубляжа пока удостоились только CMC Song и Hush Now Quiet Now. Шансы на дубляж At the Gala стремятся к нулю.
MLP:FIM на языках, отличных от английского.
- Soarin
- Сообщения: 13738
- Зарегистрирован: 05 ноя 2011 12:19
- Snoopy
- Сообщения: 11594
- Зарегистрирован: 02 май 2013 00:09
- Откуда: Санкт-Петербург
Re: MLP:FIM на языках, отличных от английского.
Если играть в "подбери на роль сейю из Наруто", то Твайли бы озвучивала Накамура Чие, это Сакура. Там сплошные параллели - вундеркинд, книгочейка и личная ученица правительницы.Snork писал(а):Еще одно попадание? Ну, я надеюсь, хоть Гаара на Снейлза не похож? XD
- Snork
- Сообщения: 1395
- Зарегистрирован: 03 ноя 2012 19:49
Re: Re:
Soarin писал(а):Это песня из каких-то ренджеров, но в некоторых моментах реально смешно сделано -_- Например, где на Твай падает лягушка с неба, а потом Твай якобы наказывает её, превращая в апельсин...
Есть ссылка на Hush Now Quiet Now (яп.)?
Эмири Като справилась, а вот Таэко Кавата до Мишель Кребер по пению не дотягивает, кмк. ))))
- Soarin
- Сообщения: 13738
- Зарегистрирован: 05 ноя 2011 12:19
- Snork
- Сообщения: 1395
- Зарегистрирован: 03 ноя 2012 19:49
Рифмовать японцы не привыкли, разве что ненароком. Что там хокку, если у них и в современных песнях рифмы днем с огнем не сыщешь. )))
Эпплджек да, странно звучит. В диалогах уже навострилась, а вот петь за фермершу еще не давали. Ну, и Дэш так себе. А остальные понравились. Пинки вообще главная удача японцев, выучи Мимори инглиш без акцента - можно было бы Либман и Чан-Кент подменять в случае чего. XD
Для первого блина, без опыта дубляжа предыдущих крупнохоровых номеров в сериале, вполне съедобно. Главное, чтобы не забросили эту практику. Впрочем, ближайший номер у нас теперь MTBPW, а там я делаю ставку на дубляж.
Собственно, сабж.
Эпплджек да, странно звучит. В диалогах уже навострилась, а вот петь за фермершу еще не давали. Ну, и Дэш так себе. А остальные понравились. Пинки вообще главная удача японцев, выучи Мимори инглиш без акцента - можно было бы Либман и Чан-Кент подменять в случае чего. XD
Для первого блина, без опыта дубляжа предыдущих крупнохоровых номеров в сериале, вполне съедобно. Главное, чтобы не забросили эту практику. Впрочем, ближайший номер у нас теперь MTBPW, а там я делаю ставку на дубляж.
Собственно, сабж.